Глава 16. Подыграю тебе в тайцзи

Семья Сюань Мяоэр на время забыла о суматохе в главном доме. Все их мысли были сосредоточены на том, как выбраться из этого моря страданий, а затем забрать Сюань Линъэр обратно. Пусть жизнь будет трудной, но если вся семья будет вместе, в мире и согласии, это лучше всего.

Каждый день видеть, как живут, что едят и носят в главном доме и восточном флигеле, а потом смотреть на свою семью — было поистине утомительно. Однако со стороны разобраться в этой ситуации было непросто.

Поскольку третья ветвь семьи, Сюань Вэньчэн, занималась делами вне дома, посторонние и не догадывались, что он ещё и берёт деньги из семьи. Все думали, что благодаря ему семья живёт в достатке. Поэтому то, что его родные братья и сёстры хорошо одеваются и пользуются хорошими вещами, не вызывало у посторонних особых вопросов — в конце концов, они были детьми от разных матерей.

Только члены семьи знали, что все эти годы они экономили на еде и одежде, чтобы поддерживать семью, занимающуюся торговлей. Думать об этом было одновременно смешно и грустно. Если за десять с лишним лет дело так и не пошло на лад, не доказывает ли это, что он просто не годится для этого?

А раз не годится, зачем тащить за собой всю семью, обрекая её на такую тяжёлую жизнь?

Сюань Мяоэр действительно считала, что мачеха — это страшно. Семья третьего дяди продолжала заниматься торговлей, даже неся убытки. Пятый дядя шесть лет пытался сдать экзамен, но так и не стал сюцаем, хотя дети у него уже бегали по двору, а он всё продолжал готовиться. Бумага, тушь, кисти, тушечницы — всё это стоило немалых денег. А её саму чуть не довели до смерти из-за нескольких листов бумаги для рисования.

Их же семья была просто козлом отпущения, содержащим всех этих господ. А её собственный брат не мог даже пойти в ученики к плотнику. От таких мыслей хотелось кричать от возмущения. Но её родители терпели это окружение больше десяти лет.

Сюань Мяоэр как раз погрузилась в раздумья, как снаружи донёсся шум.

Сюань Вэньтао выглянул наружу: «Семья третьего брата вернулась. Пойдёмте в главный дом».

Сюань Вэньцзян добавил: «Пойдёмте. Хотим мы того или нет, участвовать придётся. Вы, младшие, не болтайте лишнего. Если дело нас не касается, не нужно навлекать на себя неприятности».

Дети с улыбкой согласились и пошли за взрослыми в главный дом.

Сюань Мяоэр нравился характер второго дяди — он не боялся говорить правду.

В главном доме за столом Восьми Бессмертных сидела пара — не нужно было и думать, чтобы понять, кто это. Дети подошли и поздоровались: «Здравствуйте, третий дядя, третья тётя».

Третий дядя, Сюань Вэньчэн, был одет в атласный длинный халат, а волосы его были собраны в пучок и закреплены нефритовой шпилькой.

Он выглядел очень богато и казался несколько чужеродным в этой обстановке.

Третья тётя, Чжан Ши, была в длинном пурпурном платье, поверх которого была накинута бэйцзы с узором из красных гранатов. В волосах у неё была золотая шпилька — всё это выглядело невероятно роскошно.

Сюань Цинъэр прижималась к Чжан Ши, изображая из себя маленькую дочку.

Рядом с ними сидела девушка примерно того же возраста, что и Сюань Баочжу — должно быть, троюродная сестра Сюань Цзыэр. На ней была нежно-жёлтая кофточка с застёжкой спереди и зелёная нижняя юбка. Волосы были уложены в причёску дуомацзи, украшенную звенящими подвесками. В сочетании с её правильными чертами лица это придавало ей очень кокетливый вид.

Сюань Мяоэр посмотрела на наряды этой семьи, и её начало подташнивать. Господа, которых содержала её семья, вернулись, а ей ещё и нужно первой подходить здороваться. Почему же она не видит, чтобы Сюань Цзыэр поздоровалась с её родителями и вторым дядей?

Разве она не благородная девица?

Где же манеры?

Городок Юнъань находился недалеко от Деревни Речной Заводи, поэтому третий дядя, Сюань Вэньчэн, через знакомых, ездивших в городок за покупками, уже узнал об изменениях, произошедших с Сюань Мяоэр. Сейчас он тоже разглядывал её с ног до головы.

Внешне девочка не изменилась, одета была так же, как и раньше: розовая клетчатая кофточка с заплатами, серая юбка из грубой ткани, тоже вся в заплатах. Но её взгляд и манера держаться действительно стали другими.

Сюань Вэньчэн изобразил лицемерную улыбку: «Какие хорошие дети у старшего брата! Третий дядя в этот раз торопился и не успел купить сладостей. В следующий раз обязательно привезу вам что-нибудь вкусное».

— Спасибо, третий дядя, — хором ответили Сюань Аньжуй, Сюань Мяоэр и Сюань Аньхао. На самом деле, все трое прекрасно понимали: разве третий дядя когда-нибудь что-то им покупал?

Ничего. А даже если бы и купил, разве им бы что-нибудь досталось?

Однако их семья была хорошо воспитана, и вежливость они соблюдали.

Третья тётя, Чжан Ши, взглянула на живот Лю Ши: «Старшая невестка, тебе скоро рожать, да?

Только бы в этот раз не сын родился, а то потом, когда все сыновья женятся, в доме места не хватит».

Хоть эти слова и были сказаны с сарказмом, в них чувствовалась и зависть. Кто виноват, что она сама, родив трёх дочерей, больше не могла забеременеть? И вот теперь, когда наконец забеременела, она обошла все храмы, молясь о рождении мальчика.

Лицо Лю Ши залилось краской: «Что вы такое говорите, третья невестка? Не мне решать, кто родится — мальчик или девочка. Главное, чтобы свой ребёнок был».

Раньше Лю Ши, возможно, и поддакнула бы третьей тёте, но в последнее время, под влиянием Сюань Мяоэр, она стала немного твёрже.

Сюань Мяоэр с улыбкой посмотрела на Лю Ши. Такая мать вселяла в неё уверенность. Если бы её родители были совершенно бесхарактерными и слепо почитали старших, то все её усилия были бы напрасны.

Третья тётя, Чжан Ши, явно не ожидала такого ответа от Лю Ши. Она на мгновение растерялась, не зная, что сказать.

— У моей мамы в этот раз точно будет мальчик! У меня тоже будет младший брат! — сказала Сюань Цинъэр, глядя на ещё не округлившийся живот Чжан Ши.

Чжан Ши с улыбкой взяла дочь за руку: «Цинъэр, не говори глупостей. Живот ещё не видно, откуда знать, кто там — мальчик или девочка».

— Мама, разве ты не ходила к великому мастеру гадать? Разве мастер мог ошибиться? — У Сюань Цинъэр не было братьев, и четвёртая тётя часто её этим попрекала, поэтому она тоже очень хотела, чтобы у неё появился младший брат.

— Сестрёнка такая быстрая на язык, но говорит правду, — тихим и мелодичным голосом сказала Сюань Цзыэр. Её манера говорить действительно напоминала благородную девицу.

— Ах вы, мои девочки! Другие боятся, что если родится младший брат, их будут меньше любить, а вы такие разумные, ждёте, когда мама родит братика, — третья тётя, Чжан Ши, кокетливо рассмеялась, словно была абсолютно уверена, что у неё родится мальчик.

Сюань Мяоэр огляделась и заметила, что все в комнате уже сидели, только её семья стояла. Она быстро нашла стул и поставила его позади Лю Ши: «Мама, тебе тяжело стоять, садись скорее».

Ма Ши как раз собиралась велеть Лю Ши пойти вскипятить воды, но слова Сюань Мяоэр заставили её передумать. Она повернулась к Ван Ши: «Жена четвёртого сына, иди вскипяти воды и завари чаю».

Ван Ши не сдвинулась с места. Она и так была ленива, раньше эту работу всегда делала Лю Ши. Сегодня свекровь вдруг приказала ей, и ей это совсем не понравилось: «Матушка, я завариваю чай не так хорошо, как старшая невестка. Пусть она пойдёт. Третий брат с женой нечасто приезжают, не нужно их плохо обслуживать».

Лю Ши уже было собралась встать, но Сюань Мяоэр удержала её, а затем с милой улыбкой сказала: «Разве заваривание чая бывает хорошим или плохим?

Мы ведь не знатная семья, чтобы пить какой-нибудь Юйцянь Лунцзин или Да Хун Пао, где столько тонкостей. Разве это не просто вскипятить воду и бросить щепотку чая? Четвёртая тётя говорит так, будто всё должна делать моя мама».

Домашние уже привыкли к недавним переменам в Сюань Мяоэр, но семья Сюань Вэньчэна была не готова к такому. Особенно их удивило, откуда ребёнок знает названия таких хороших сортов чая?

Раньше, приезжая, они почти не замечали эту девочку. Как же она стала такой сообразительной?

К тому же, её слова были разумными, и возразить было нечего. Она ведь никого конкретно не обвиняла, а лишь сказала, что эту работу может сделать кто угодно.

Ма Ши сидела в изголовье кана с бесстрастным лицом, но её нога непроизвольно дёрнулась: «Вы что, хотите, чтобы я, старуха, сама пошла вам воду кипятить и чай заваривать?

Хоть я и мачеха, но, положа руку на сердце, я ничем вас не обидела! Почему же вы даже чаю мне заварить не можете?»

Каждый раз, когда Ма Ши сталкивалась с семьёй Сюань Вэньтао, она повторяла эту фразу: «Я мачеха, но ничем тебя не обидела». От частого повторения люди начинали верить в это, и даже она сама, казалось, поверила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Подыграю тебе в тайцзи

Настройки


Сообщение