Глава 1. Переселение в тело деревенской девушки

Глава 1. Переселение в тело деревенской девушки

Наступила ранняя осень, моросящий дождь не прекращался. Подул ветер, и стало еще холоднее.

В Деревне Речной Заводи выделялся один большой двор. Главное здание было построено из синего кирпича с черепичной крышей, а с востока и запада к нему примыкали флигели из камня. Западный флигель был заметно меньше и выглядел несколько захудалым на фоне остального двора.

Внутреннее убранство главного дома было строгим. У южного окна располагался большой кан. В изголовье кана стоял небольшой шкафчик с четырьмя дверцами, на котором аккуратно стопкой лежали одеяла и постельное белье. Рядом со шкафчиком стояла пара сундуков из красного дерева, а сбоку — деревянный платяной шкаф. У северного окна стоял не новый, но и не старый комплект из стола Восьми Бессмертных и стульев.

В это время посреди комнаты на коленях стояла Лю Ши, старшая невестка семьи Сюань. На ней была одежда из грубой ткани с несколькими заплатами, а заметно округлившийся живот указывал на беременность. Волосы были небрежно собраны простой деревянной шпилькой.

Женщина рыдала так сильно, что черты её лица было трудно разобрать. На руках она держала промокшую насквозь девочку лет десяти с небольшим. Девочка была миловидной, но дышала очень слабо.

Рядом с ней на коленях стоял старший сын семьи Сюань, Сюань Вэньтао. Он тоже был весь мокрый. С его мужественными чертами лица, густыми бровями и ясными глазами, он производил впечатление честного человека. Сейчас по его лицу текли слёзы: «Матушка, умоляю вас, позовите лекаря для Мяоэр, пусть он ещё раз её осмотрит».

Возле супругов стояли два мальчика. Старшему, Сюань Аньжую, было четырнадцать лет, он был вторым по старшинству мальчиком в третьем поколении семьи Сюань, знакомые звали его Сюань Эрлан.

Младшему, Сюань Аньхао, было семь лет, его звали Сюань Сылан. Оба были одеты бедно, но чисто и опрятно.

Братья тоже беспрестанно кланялись до земли: «Умоляем бабушку позвать лекаря для младшей сестры (старшей сестры)!»

На небольшой подушке в изголовье кана сидела, скрестив ноги, пожилая женщина — хозяйка дома, бабушка Ма Ши. Несмотря на преклонный возраст, Ма Ши была одета в ярко-красную атласную кофту с косым воротом, в волосах у неё была серебряная шпилька, а лицо, казалось, было напудрено так густо, что стало белым, как у призрака. Лицо её было лишено всякого выражения.

Говорила она ледяным тоном, почти не шевеля лицевыми мышцами: «Хоть я и мачеха, но за все эти годы, положа руку на сердце, я вас не обижала. Эта девчонка Мяо украла деньги, чтобы купить бумагу для рисования. Я, как бабушка, всего лишь сказала ей пару слов, а она взяла и прыгнула в реку. Если об этом узнают посторонние, то скажут, что я вас мучаю. Воду из её лёгких откачали, выживет она или нет — зависит только от неё самой. Какой смысл звать лекаря?»

Договорив, Ма Ши так и не изменилась в лице, не показывая ни радости, ни гнева. Рядом с ней сидела её младшая дочь, Сюань Баочжу, лет пятнадцати-шестнадцати. Она была немного похожа на мать, с таким же густо напудренным белым лицом. Она молчала, холодно наблюдая за происходящим с выражением нетерпения.

Лю Ши, поддерживая живот, с трудом удерживала дочь на руках и сквозь слёзы возразила: «Матушка, не наговаривайте на Мяоэр. Мяоэр взяла мой браслет из приданого и заложила его, а на вырученные деньги купила бумагу для рисования. Она не крала деньги».

Стоявший рядом Сюань Аньжуй, боясь, что мать уронит сестру, крепко поддерживал худенькое тело девочки.

В это время Сюань Мяоэр, лежавшая на руках у женщины, чувствовала лишь раскалывающуюся головную боль. Она не понимала, где находится и что произошло. Что с ней случилось?

Она помнила, как сегодня сопровождала своего научного руководителя на выставку старинных картин. Ещё в университете она была его любимой ученицей — не только хорошо рисовала, но и обладала феноменальной памятью, за что её прозвали «живым фотоаппаратом».

На многие выставки не разрешали проносить фотоаппараты, и тогда руководитель брал её с собой. Ей достаточно было посмотреть на экспонаты полдня, чтобы потом воспроизвести их по памяти с точностью до восьми-девяти десятых.

Она уже несколько лет как работала, но отношения с руководителем оставались прежними. Сегодня его особенно заинтересовала карта сокровищ на куске пергамента. Это был лишь фрагмент, но руководителю он безумно понравился. Вернувшись домой, она тут же принялась копировать эту карту для него. Она очень устала и уснула. Как же она очнулась здесь?

Она попыталась открыть глаза, но веки были слишком тяжёлыми. Раз уж она не могла ни открыть глаза, ни пошевелиться, она решила просто полежать ещё немного. Может быть, если она снова уснёт, то вернётся обратно? А может, это всего лишь сон?

Однако вскоре она отвергла эту мысль. Женщина, державшая её, и двое мальчиков рядом слегка трясли её, отчего у неё немного закружилась голова.

«По-моему, эта девчонка уже не дышит. Такая маленькая, да ещё и девчонка, в общую могилу её не положишь. Скоро стемнеет, старший брат и невестка, быстрее найдите циновку, заверните её и выбросьте на заднюю гору, чтобы не навлечь беду», — раздался грубый женский голос. Это была Ван Ши, жена четвёртого дяди, смуглая и крупная женщина.

«Наша Мяоэр ещё тёплая! Она не умрёт! Четвёртая невестка, не говори ерунды!» — срывающимся голосом прокричала женщина, державшая Сюань Мяоэр, но её голос был вдвое тише голоса Ван Ши.

В это время мужчина с маленькими глазками, худощавого телосложения, но одетый довольно прилично, прислонившийся к столу Восьми Бессмертных, причмокнул губами: «Ох, старшая невестка, моя жена правду говорит. Сколько времени прошло с тех пор, как её вытащили из реки? Скоро совсем окоченеет», — холодно заметил четвёртый дядя Сюань, Сюань Вэньсин.

Рядом с Сюань Вэньсином стояли два подростка: Сюань Аньбэнь с бегающими глазками и Сюань Аньсюй с соплями, свисавшими ниже подбородка. Оба были сыновьями Сюань Вэньсина. Мальчишки беззаботно смеялись, словно смотрели представление.

Сюань Мяоэр забеспокоилась, что если она сейчас же не очнётся, её действительно выбросят на заднюю гору. Собрав все силы, она смогла лишь слегка пошевелить пальцем.

Это едва заметное движение уловил Сюань Аньжуй. Он схватил руку Сюань Мяоэр и закричал: «Сестра пошевелила рукой! Сестра не умерла!»

Услышав это, вся семья, стоявшая на коленях, оживилась. Они окружили Сюань Мяоэр, плача от радости.

В этот момент снаружи послышались торопливые шаги, а затем взволнованный голос: «Старший брат, я нашёл отца у второго дедушки и позвал лекаря Ли для Мяоэр! Скорее, пусть лекарь осмотрит Мяоэр!» — Сюань Вэньцзян вбежал в комнату, ведя за собой лекаря с аптечкой. За ними следовал Старина Сюань.

Старина Сюань был одет в простую одежду из синей ткани, хоть и поношенную, но без заплат. Лицо его было полно гнева. Он указал на Ма Ши, сидевшую на кане, и сердито спросил: «Ребёнок в таком состоянии! Если бы второй сын меня не нашёл, я бы и не узнал, что случилось такое!»

Ма Ши по-прежнему оставалась бесстрастной. Она шевельнула губами: «Не я же её в реку бросила».

Лекарь Ли нахмурился, но промолчал. Он поставил свою аптечку и подошёл к Сюань Мяоэр.

Он пощупал пульс, осмотрел глаза и рот девочки, а затем с облегчением вздохнул: «Опасность миновала. Но девочка очень слаба. Я выпишу несколько отваров, ей нужно будет хорошо питаться и восстанавливать силы».

Семья Сюань Вэньтао поспешила горячо поблагодарить лекаря Ли. Лекарь Ли с сочувствием смотрел на эту измученную семью. Всё-таки мачеха — не родная мать. Достаточно было взглянуть на одежду старшего сына и его семьи, а затем на остальных, чтобы всё понять.

А ещё второй сын, Сюань Вэньцзян, которому было уже за тридцать, был слеп на один глаз и до сих пор холост. Если бы не мачеха, которая в своё время заставила четырёхлетнего Сюань Вэньцзяна кормить кур, петух не выклевал бы ему глаз. Но он был посторонним человеком и мог лишь немного снизить плату за лечение, чтобы Ма Ши меньше их ругала.

Услышав слова лекаря, Старина Сюань тут же откликнулся: «Спасибо, лекарь Ли! Скорее выписывайте рецепт. Я сейчас же пошлю второго сына за лекарствами».

Лекарь Ли сел за стол Восьми Бессмертных, выписал рецепт и передал его Сюань Вэньцзяну. Он знал, что если отдать рецепт кому-то другому, то лекарства могли и не купить в полном объёме. В этой семье только эти два родных брата могли по-настоящему поддерживать друг друга.

Старина Сюань посмотрел на Ма Ши, сидевшую на кане: «Быстро дай второму сыну денег на лекарства!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Переселение в тело деревенской девушки

Настройки


Сообщение