Глава 9. Обморок во избежание наказания

Глава 9. Обморок во избежание наказания

Только теперь Сюань Мяоэр узнала, что готовка была по очереди. К счастью, их семье не приходилось готовить постоянно. Что же касается наказания Ма Ши — стоять на коленях в зале предков — как такое возможно?

Она ведь всё ещё болела? Значит, нужно продолжать болеть. Она сжала руку Лю Ши, давая понять, чтобы та не волновалась, а затем её тело обмякло, и она «упала в обморок».

Лю Ши как раз собиралась встать на колени и умолять Ма Ши, но внезапный обморок Сюань Мяоэр заставил её на мгновение замереть. Она почувствовала намёк дочери и обрадовалась про себя: ребёнок научился хитрить, теперь её не будут обижать.

Однако Лю Ши была достаточно умна. Она тут же опустилась на колени, обняла Мяоэр и заплакала, хотя слёз было немного, больше шума.

Сюань Вэньтао, Сюань Вэньцзян и их сыновья не знали, что она притворяется, и испуганно подбежали, окружив Сюань Мяоэр.

В это время Старина Сюань, уже уставший от всей этой суматохи, растерянно сказал: «Быстро позовите лекаря!»

Лю Ши сквозь слёзы ответила: «Спасибо, отец. Второй брат, сходи, пожалуйста, за лекарем Ли. Отец её, отнеси Мяоэр обратно в наш флигель. Отец и матушка ещё не обедали».

Ма Ши продолжала бормотать проклятия: «Ни жива ни мертва! Чуть что — падает в обморок, и сразу за лекарем! Думаете, деньги с неба падают? От вчерашних лекарств серебро ещё осталось, не так ли? И не думайте снова просить у меня денег! Убирайтесь все отсюда, нам, живым, ещё есть надо!»

На лице Старины Сюаня отразилась вся его многолетняя нерешительность. Казалось, он вмешивался только тогда, когда дело касалось жизни и смерти, а в остальное время мучился вопросом, вмешиваться или нет, и в итоге так ничего и не делал.

Два подросших сына четвёртого дяди, Сюань Вэньсина, были в том возрасте, когда много едят. Прошумев всё утро и так и не пообедав, они теперь во всё горло кричали, что голодны.

Ма Ши посмотрела на двух внуков, и в её глазах мелькнула тень тепла: «Жена четвёртого сына, иди подогрей еду, будем обедать. Нельзя, чтобы мои внуки голодали».

В главном доме снова засуетились, готовясь к обеду.

Тем временем в западном флигеле Сюань Мяоэр, оказавшись в комнате, тут же открыла глаза: «Я притворилась. Я не буду стоять на коленях три дня, от этого ноги откажут! Жаль только, маме придётся лишних десять дней готовить».

Лю Ши погладила тусклые желтоватые волосы Сюань Мяоэр: «Глупая девчонка. Всё равно большую часть времени готовлю я. Вот только сегодня на обед нам ничего не достанется».

Сюань Аньжуй и Сюань Аньхао, увидев, что с Сюань Мяоэр всё в порядке, успокоились. Сюань Аньжуй достал вчерашние птичьи яйца: «Сестрёнка слаба, съешь сначала яичко».

Как Сюань Мяоэр могла есть одна? «Я не голодна, давайте съедим вместе».

В это время в комнату торопливо вошёл второй дядя, ведя за собой лекаря Ли: «Лекарь Ли пришёл! Мяоэр, с тобой всё в порядке?»

Лекарь Ли поспешил подойти и пощупать пульс Сюань Мяоэр. Девочка села: «Простите, лекарь Ли, за беспокойство. Бабушка только что хотела наказать меня, заставить стоять на коленях три дня. У меня не было другого выхода, кроме как притвориться, что упала в обморок. Простите, что заставила вас лишний раз прийти, это вина Мяоэр».

Глядя на перемены в девочке, лекарь Ли и сам был немного сбит с толку. Особенно учитывая слухи, которые ходили снаружи: Сюань Мяоэр сама нашла старосту и главу рода, чтобы доказать свою невиновность, а теперь смогла избежать наказания Старухи Сюань. Да и манера её речи — всё было не так, как раньше.

— По дороге твой второй дядя сказал, что ты не помнишь прошлого? Это правда? — спросил лекарь Ли с медицинской точки зрения.

Сюань Мяоэр кивнула: «Да, лекарь Ли. Я не помню ничего из прошлого. Но вчера я воспользовалась вашим именем и обманула бабушку, сказав, что моя потеря памяти временная. Иначе бабушка и тётя назвали бы меня дурочкой».

Лекарь Ли вздохнул про себя. До чего же эта семья довела ребёнка! Впрочем, Сюань Мяоэр не совсем солгала. Потеря памяти действительно непредсказуема: она может пройти быстро, а может остаться навсегда. Но для такой взрослой девочки в прошлом вряд ли были какие-то важные воспоминания, которые нельзя было бы забыть. Может, и к лучшему, что забыла. Теперь, ничего не помня, она казалась более жизнерадостной.

— Не волнуйся, девчонка Мяо. Ты права. Даже если бы я ставил диагноз, потерю памяти действительно можно считать временной. Но и то, что ты не помнишь, тоже хорошо. Смотри, какой весёлой стала девчонка, — лекарь Ли уже было открыл свою аптечку, но, увидев, что Сюань Мяоэр в порядке, снова закрыл её.

Сюань Мяоэр ещё раз поблагодарила лекаря Ли: «Спасибо, лекарь Ли. Пережив это, я многое поняла. Человек должен бороться за себя, нельзя позволять другим помыкать собой».

Лекарь Ли с улыбкой встал: «У этой девочки в будущем обязательно всё получится. Раз с ребёнком всё в порядке, я больше не буду вас беспокоить». — «Всё получится» было просторечным выражением, означавшим, что у неё большое будущее.

Сюань Вэньтао и Сюань Вэньцзян поспешно встали, чтобы проводить его.

Лю Ши достала из-под подушки десять вэней и, остановив лекаря Ли, сказала: «Сегодня мы снова вас побеспокоили, лекарь Ли. Денег немного, но нельзя же, чтобы вы зря приходили».

Лекарь Ли не взял деньги: «Что вы! Мы со старшим братом Сюанем с детства знакомы. Разве я не знаю положение вашей семьи? Уберите скорее».

Лю Ши хотела настоять, но тут заговорил Сюань Вэньтао: «В этот раз не будем платить. Доброту брата Ли я запомню».

Лекарь Ли похлопал Сюань Вэньтао по плечу и, ничего не сказав, вышел со двора.

В детстве они очень дружили, но потом Сюань Вэньтао был вынужден целыми днями работать, и постепенно их пути с прежними друзьями разошлись. Он не ожидал, что лекарь Ли окажется таким верным другом. Одно слово «старший брат» вернуло их во времена былой дружбы.

На обед у семьи было всего несколько птичьих яиц размером с кончик пальца. Каждому досталось по одному. Взрослые отказывались есть, но видя, что старшие не едят, младшие тоже смотрели на них. В итоге яйца всё же разделили по одному на каждого. Два лишних отдали Мяоэр и Сюань Аньхао.

Они взяли яйца, но есть не стали, а снова убрали. Сюань Мяоэр горько усмехнулась: как же она докатилась до того, что ей нечего есть?

Следующие несколько дней прошли спокойно. У Сюань Мяоэр было время лежать на кане и вместе с Сюань Аньхао вырезать маленькие подвески.

Кроме украшений с благопожелательной символикой, Сюань Мяоэр вырезала набор из двенадцати знаков зодиака. Однако, дойдя до дракона, она засомневалась и в итоге решила его не вырезать. Кто знает, какие порядки в этой эпохе? Вдруг из-за вырезанного дракона на семью обрушится смертельная опасность?

Зато остальные знаки зодиака получились очень живыми. После ужина, когда времени было ещё много, вся семья сидела на кане и с удивлением разглядывала резьбу в руках Сюань Мяоэр. Та, естественно, снова приписала все заслуги тому разносчику: мол, она случайно немного научилась, но благодаря таланту быстро освоила ремесло.

У Сюань Аньжуя уже были основы плотницкого дела, поэтому он тоже начал учиться у Сюань Мяоэр. Возможно, в их семье были гены к рисованию, потому что он учился быстро. Глядя на нарисованные Сюань Мяоэр эскизы, он мог вырезать фигурки, похожие на семь-восемь десятых.

Остальные члены семьи полировали готовые изделия. Вся семья смеялась и разговаривала. Хоть и бедно, но дружно.

Сюань Мяоэр посмотрела на поделки в своих руках и спросила Лю Ши: «Мама, у нас дома есть красивые цветные верёвочки?»

Лю Ши покачала головой: «Мы не плетём шнурки, у нас такого нет. В западном дворе соседка Лю Данян с дочерью плетут шнурки на заказ. Ты ведь хорошо дружишь с её дочкой, Лю Сяотао. Сходи к ней, попроси немного взаймы, а когда купишь свои, вернёшь».

— Когда ты болела, Лю Сяотао передала тебе через забор пять куриных яиц. Твоя бабушка не разрешает им приходить к нам в дом, говорит, что у порога вдовы много сплетен. Эх! — добавила Лю Ши.

Сюань Аньжуй с беспокойством посмотрел на Сюань Мяоэр: «Сестрёнка не помнит семью Лю? Дядя Лю несколько лет назад погиб на охоте, его загрызли волки. Осталась тётя Лю с сыном и дочерью».

Сюань Мяоэр стало немного жаль их. Как легко в эту эпоху умирали люди! «Тогда я схожу к ним, посмотрю. Может, если увижу их, что-нибудь вспомню».

Домашние знали, что Сюань Мяоэр стала более живой, и не стали её останавливать. С таким характером её в будущем не будут обижать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Обморок во избежание наказания

Настройки


Сообщение