Если Суншань Чжэньжэнь окажется жив, он убьёт его ещё раз.
Су Хуэйюань терпеливо уговаривал: — Если Шицзунь действительно беспокоится, можете оставить часть своего сознания на мне. Если будет опасно, сможете присмотреть.
Чу Вэнь опустил взгляд, пристально глядя на него. У Су Хуэйюаня возникло ощущение, что тот видит его насквозь, и все его тайные, мельчайшие мысли не могут скрыться.
Он думал, что Чу Вэнь откажется.
Но Чу Вэнь лишь сказал: — В последний раз.
Светлая духовная сила вытекла из кончиков пальцев Чу Вэня, собираясь в кольцо, похожее на белый нефрит. Он без лишних слов взял руку Су Хуэйюаня и надел кольцо на его палец.
Прикосновение к кончикам пальцев было прохладным, но ощущение скованности от кольца — сильным. Нефрит слабо источал холодный аромат, ничем не отличающийся от запаха Чу Вэня, создавая у Су Хуэйюаня иллюзию, будто он оставил Чу Вэня на своём пальце.
На мгновение ему захотелось отдёрнуть руку, но он сдержался.
— Если что-то случится, позови меня через него, — сказал Чу Вэнь низким голосом. — Я буду прямо за тобой.
Я буду прямо за тобой.
В груди Су Хуэйюаня внезапно стало жарко, но вскоре он овладел собой, словно короткое мгновение рассеянности было лишь иллюзией.
Он незаметно отступил на полшага назад и, как ни в чём не бывало, улыбнулся: — Верь мне.
Но он сам себе не верил.
Ещё до рассвета свадебный паланкин медленно вынесли из деревни Ганшицунь. Сейчас уже почти полдень, крепкие мужчины у входа в деревню сняли паланкин и немного отдохнули, прислонившись к деревьям.
Су Хуэйюань воспользовался этим моментом, чтобы пробраться в паланкин.
Внутри паланкина было очень тесно, ему пришлось свернуться, чтобы едва поместиться.
Хотя снаружи было полуденное солнце, внутри паланкина необъяснимо чувствовался зловещий холод.
Внутри паланкина пахло плесенью от дерева. Су Хуэйюань слегка нахмурился, но его взгляд замер.
Он увидел, что на сиденье стоит простая деревянная шкатулка, чёрная и маленькая.
Ярко-красное свадебное платье лежало под одинокой урной с прахом. Паланкин слегка покачивался, и раздавался звонкий звук сталкивающихся бусин и яшмы.
Зелёная могила, покрытая красной вуалью, урна с прахом в свадебном паланкине — в этом было что-то странно зловещее.
Люди недолго отдыхали и вскоре подняли паланкин, продолжая путь.
Су Хуэйюань старался поддерживать своё тело духовной силой, чтобы не давить слишком сильно на паланкин.
Пространство было слишком маленьким, и ему было неудобно сидеть свернувшись. Они уже вышли из деревни Ганшицунь, вокруг давно не было зевак, а паланкин всё ещё медленно двигался вперёд. Неизвестно, когда они прибудут.
Ему было скучно. Наконец, он не выдержал и вдруг придумал способ развлечься —
Сознание Чу Вэня.
Сознание культиватора, кроме невозможности двигаться, ничем не отличается от самого человека. Оно может временно прикрепиться к предмету, и другие могут видеть то, что обычно не видно, и слышать то, что обычно не слышно, с помощью этого предмета.
А сейчас эту драгоценность можно было использовать для развлечения.
Су Хуэйюань медленно тёр нефритовое кольцо на пальце правой руки, пока холодный нефрит не стал тёплым.
В голове раздался холодный голос Чу Вэня: — Что случилось?
Су Хуэйюань сказал: — Ничего, просто немного скучно.
Со стороны Чу Вэня долго было тихо. Хотя Су Хуэйюань не видел его, в этот момент в его голове уже возникло выражение лица Чу Вэня.
Наверное, он был крайне беспомощен.
Было ощущение, будто ударил кулаком по вате — ни боли, ни реакции.
Вскоре Су Хуэйюань снова начал тереть нефритовое кольцо, на этот раз приложив немного больше силы, пока кожа вокруг не покраснела.
Чу Вэнь снова спросил: — Что случилось?
Су Хуэйюань: — Вы выпили вино из османтуса, которое мы принесли из трактира?
Чу Вэнь: — ...
Су Хуэйюань: — Не забудьте оставить мне немного.
Со стороны Чу Вэня снова наступила тишина.
Су Хуэйюань просто болтал, не надеясь, что Чу Вэнь что-то ответит. Дорога становилась всё более неровной, и паланкин так сильно качался, что у него закружилась голова.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем тихо раздался голос Чу Вэня.
— Хорошо.
Су Хуэйюань только хотел что-то сказать, как паланкин внезапно остановился. Су Хуэйюань взглянул наружу через щель в дереве и увидел, что вокруг пустынный пейзаж, окружённый горами. С запада доносился слабый шум воды, словно там были река и глубокий колодец.
Небо потемнело, но в конце узкой тропы стоял особняк. Вывеска была внушительной, украшения — роскошными, но он почему-то располагался в этой безлюдной глуши.
А десятки мужчин, которые только что несли паланкин, неизвестно когда внезапно исчезли.
Су Хуэйюань понял, что поблизости, вероятно, установлена какая-то формация. Как только войдёшь в формацию, всё, что увидишь, будет определяться тем, кто её установил.
Однако техника формаций сложна и в основном ограничена определённой областью. Такая, которая охватывает целые горы и поля, встречается крайне редко, что свидетельствует о чрезвычайно высоком уровне культивации того, кто её установил.
Су Хуэйюань медленно тёр нефритовое кольцо, но никакой реакции не было. Он попытался использовать духовную силу, чтобы поддержать своё тело, но ничего не вышло.
Его сердце слегка дрогнуло.
Эта формация была не так проста, как казалось на первый взгляд. Самое смертоносное в ней было то, что после входа в неё духовная сила полностью терялась, и человек становился обычным культиватором.
Паланкин дрогнул и, не будучи никем ведомым, внезапно сам медленно двинулся вперёд.
Неизвестно, когда Чу Вэнь сможет его найти. Су Хуэйюань взял красное свадебное платье под урной с прахом, разорвал его с одной стороны, оторвал несколько полосок ткани и бросал их по дороге из паланкина.
Пока паланкин не въехал в особняк, не был внесён в помещение и не остановился в одной из комнат.
В комнате сильно пахло косметикой, свет был тусклым, тёплые свечи мерцали, а кровать была застелена красными одеялами с благоприятными узорами.
С другой стороны стоял стол и деревянный стул. На столе лежало потускневшее бронзовое зеркало, покрытое пылью.
Это, несомненно, была комната, обставленная как брачная спальня, но она не выглядела так, будто сегодня здесь должна состояться свадьба.
Красная ткань и бронзовое зеркало были покрыты пылью, что свидетельствовало о том, что комната была обставлена по меньшей мере несколько месяцев назад и в ней никто никогда не жил.
Но это было не самое странное.
Су Хуэйюань слегка поднял голову и увидел, что на балке висит завязанная белая шёлковая лента.
Под белой лентой виднелся едва заметный, уже ставший тёмно-коричневым след крови.
Белая ткань медленно покачивалась на зловещем ветру, словно душа несправедливо умершего, не находящая покоя.
Сзади вдруг послышались шаги.
Шаги были тяжёлыми, как у взрослого мужчины, но казалось, что у него мало сил. С каждым шагом раздавался звук трения, оставляя длинный след на полу.
Мужчина тоже был одет в свадебный наряд, но в его глазах не было ни малейшей свадебной радости. Глаза вокруг были опухшими и красными, очевидно, он только что плакал.
Он всхлипывал, дрожал, шаг за шагом медленно вошёл в комнату, но остановился перед паланкином, не сделав ни шагу дальше.
Он дрожащей рукой хотел прикоснуться к краю паланкина, но тут же резко отдёрнул её.
Это был страх, он не осмеливался.
— Прости, Цин Хуань, это всё моя вина... — всхлипывая, сказал он. — Я убил тебя, но сегодня я возвращаю тебе свадьбу. Давай больше не будем в долгу друг перед другом, хорошо...
Порыв иньского ветра пронёсся, свечи в комнате внезапно погасли. Ярко-красный цвет в кромешной темноте отражался в далёкой яркой луне, создавая поразительное зрелище.
В шуме ветра мужчина услышал едва уловимый тихий смех, и его лицо мгновенно побледнело от страха.
— Это ты, Цин Хуань... — медленно отступая назад, его голос становился всё тише. — Ты не можешь винить меня во всём. Это "он" заставил меня так поступить. Ты тогда была при смерти, у меня не было выбора.
— Не было выбора?
Раздался ещё более насмешливый тихий смех. Тело мужчины мгновенно застыло, глаза резко расширились.
Из паланкина, в котором должен был находиться прах Цин Хуань, медленно вышла невеста в свадебном наряде, покрытая красной фатой.
Мужчина был так напуган, что не мог говорить, его сознание было спутанным. Он не заметил, что невеста перед ним была высокого роста, свадебное платье едва прикрывало её голени, и голос был не женским.
— Я действительно хотел спасти тебя! — дрожа, отступил мужчина, пока спиной не упёрся в стену. — Тогда ты потеряла ребёнка и истекала кровью, почти не дышала. Это я! Это я умолял чудесного лекаря продлить тебе жизнь, но не думал, не думал...
Невеста снова тихо сказала: — Тогда откуда взялся след крови на белой ленте в этой комнате? Ты действительно не знаешь?
— Я знаю, это всё моя вина! — мужчина с глухим стуком опустился на колени. — Тогда мы ещё не были женаты, а ты уже была беременна. Но я тогда был полностью поглощён карьерой и не хотел, чтобы эти дела мне помешали. Я тогда думал, что если ты умрёшь, никто не узнает.
— Я действительно был глуп, Цин Хуань...
На этом история стала совершенно ясной.
Несколько месяцев назад женщина забеременела, но мужчина не хотел на ней жениться. Женщина была убита горем и чуть не умерла от потери ребёнка.
Мужчина, испугавшись, чтобы скрыть следы, повесил женщину на балку, создав видимость самоубийства через повешение.
Но позже, неизвестно почему, у него проснулась совесть, и он повёл женщину к различным чудесным лекарям, наконец найдя Сюэ Фана, который «воскресил из мёртвых» его невесту, а затем назначил дату свадьбы.
Но эта женщина, как и многие другие пациенты, вылеченные Сюэ Фаном, вскоре умерла, не избежав своей участи.
Мужчина сжёг тело женщины в пепел, привёз её домой, женившись на урне с прахом. В конце концов, это было лишь удовлетворение личных желаний, утоление жажды ядом.
Су Хуэйюань снова спросил: — Кто тот «он», о котором ты только что говорил?
— Я тоже не знаю. Это человек за спиной того чудесного лекаря, какой-то бессмертный, — сказал он, а затем резко покачал головой, его глаза налились кровью, и он пронзительно закричал: — Нет, это свирепый призрак!
— Но он оставил мне кое-что. Это в тайной комнате под домом. Я могу тебя туда отвести.
Красная фата невесты была роскошной, но слова, которые она произносила, были холодными и ужасающими.
Су Хуэйюань опустил взгляд на человека, стоящего на коленях на земле, его взгляд был настолько холодным, словно он смотрел на труп.
— Я только слышал, что человеческое сердце подобно призрачному миру, где любовь, ненависть, жадность, гнев и глупость превращаются в желания, становясь ножом, способным убивать. Теперь вижу, что это действительно так, — холодно усмехнулся он. — Люди часто причиняют больше вреда, чем злые призраки.
— Цин Хуань вернулась, чтобы посмотреть на нашу свадьбу и брачную ночь? — мужчина выдавил из себя уродливую улыбку.
— Я вернулся, чтобы забрать твою собачью жизнь, — холодно сказал Су Хуэйюань. — Смертные законы, возможно, оправдают тебя, но я — нет.
Порыв ветра пронёсся, и ярко-красная фата дюйм за дюймом соскользнула с его головы, открыв поразительно красивое лицо.
Холодное, пронизывающее до костей чувство медленно распространилось от него, хотя он не держал в руке острого ножа и даже не обладал духовной силой.
Это было намерение убить, отточенное в бесчисленных телах и крови, врезавшееся в кости, как у высшего существа.
Он смотрел на мужчину сверху вниз, произнося слово за словом: — Тот, кого я хочу убить, обязательно умрёт.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|