Жилище Чу Вэня полностью соответствовало его стилю: чистое, строгое и изящное. Деревянный стол и кровать были украшены старинными узорами, на стенах висели каллиграфические свитки и картины.
Су Хуэйюань небрежно взглянул. Стол был скрыт за ширмой, виднелся лишь край рисовой бумаги с ещё не высохшими чернилами, но большая часть была закрыта ширмой, и было непонятно, что там написано.
В углу стола стояла маленькая серебряная курильница, от которой исходил холодный аромат сосны. Он лишь скучающе уставился на курильницу.
Вскоре Чу Вэнь бросил ему одежду и спокойно сказал: — Переоденься.
— А?
Одежда, которую он взял в руки, была аккуратно сложена. Су Хуэйюань не помнил, когда в последний раз складывал одежду так ровно, возможно, только когда в детстве его быт проверял учитель.
Он взглянул на себя и только тогда понял, что его одежда сильно порвалась от ветра ладони Чу Вэня во время недавнего состязания и теперь болтается, как рваные тряпки.
В глазах Чу Вэня это, должно быть, было «неприлично».
Поэтому он и бросил ему одежду.
Су Хуэйюань помнил, что жилище Чу Вэня было очень большим, с несколькими местами, разделёнными ширмами. Найти место, где можно переодеться, не было трудно.
Но в этот момент в его сердце внезапно возникло странное чувство вины. Он решил переодеться именно перед Чу Вэнем.
Он просто хотел увидеть другое выражение на этом лице, которое всегда было серьёзным, не выражало ни радости, ни гнева, и которое никто не смел осквернить.
За десять лет его озорной характер ничуть не изменился.
Чу Вэнь всё ещё смотрел на него, опустив глаза. Су Хуэйюань начал развязывать узел на поясе.
Его пальцы были длинными, не как у человека, занимающегося боевыми искусствами, кожа слегка бледная. Они переплетались со светло-синим поясом, словно нефритовые вкрапления на глазури селадона.
Он намеренно замедлил движения. Звук трения ткани бесконечно усиливался в воздухе, наполненном ароматом благовоний, напоминающим о дзен.
А его взгляд был прикован к длинным глазам Чу Вэня, похожим на глазурь.
Он увидел, как брови, похожие на далёкие горы, слегка нахмурились, тонкие губы почти сжались в линию, но тот не произнёв ни слова.
Каким должен быть этот взгляд?
Должно быть, презрение, пренебрежение или скрытый гнев.
Но Су Хуэйюань вдруг почувствовал себя очень легко.
Синяя полоска ткани, служившая поясом, наконец опустилась, показывая, насколько свободной была сама одежда. Но теперь она была немного рваной и висела мешковато, выглядя совсем неприлично.
Светлые, нефритовые глаза Чу Вэня наконец "раскололись", линия плеч под белыми одеждами напряглась, отчего полуденный воздух стал невероятно душным.
Спустя долгое время Чу Вэнь наконец отвернулся.
Но Су Хуэйюань вдруг почувствовал радость победы.
Необходимость продолжать противостояние отпала. Су Хуэйюань повернулся спиной, в два счёта сорвал с себя рваные тряпки и надел новую одежду, которую ему протянул Чу Вэнь.
Было видно, что одежда принадлежала Чу Вэню. Для Су Хуэйюаня она была немного великовата: подол почти касался земли, а рукава закрывали кисти рук.
Он вспомнил, как давно, когда их отношения были очень хорошими, он хотел надеть одежду другого, но Чу Вэнь безжалостно отказал ему. Теперь он впервые надел одежду Чу Вэня в такой ситуации.
Это показалось ему немного ироничным.
Су Хуэйюань упрямо сказал: — Одежда Бессмертного Владыки мне очень подходит.
Чу Вэнь не обратил внимания на его болтовню, слегка положил руку ему на плечо. Су Хуэйюань почувствовал огромную силу, которая давила на него, пока колени не ощутили прохладу, и он был вынужден встать на колени.
Затем сверху раздался спокойный голос: — Сегодняшнее состязание показало, что основы твоего владения мечом прочны. Теперь Цинъянь-цзун готов принять тебя в ученики.
— С момента своего основания Бессмертным Меча, Цинъянь-цзун всегда не избегал мира. Великая справедливость Поднебесной — превыше всего, достижение Дао и становление бессмертным — второстепенно.
— Сегодня, готов ли ты унаследовать волю Бессмертного и поступить в ученики моей секты Цинъянь-цзун?
Хорошо, значит, это церемония принятия в ученики.
Но не настолько же грубо...
— Конечно, готов, — громко сказал Су Хуэйюань. — Ученик почтительно следует наставлениям Шицзуня...
Его голос резко оборвался, потому что он почувствовал прохладные кончики пальцев у своего уха, а затем они продолжили скользить вниз, к краю воротника на шее.
Это было очень опасное место. Тело Су Хуэйюаня внезапно напряглось.
Что хочет сделать Чу Вэнь?
Проверить, изменил ли он внешность?
Однако эта техника изменения внешности — тайный метод Призрачного мира. Даже те свирепые призраки, которые не выносят света, должны изменить внешность, когда приходят в мир смертных.
Эта техника обширна и глубока. Она не смывается водой, не оставляет резких переходов, и даже если попытаться соскрести, ничего не обнаружишь.
В следующее мгновение Су Хуэйюань почувствовал холод вокруг шеи. Что-то тяжёлое опустилось. Он протянул руку, чтобы пощупать, и обнаружил серебряный ошейник.
— Этот ошейник был уникальным изобретением Цинъянь-цзун. Он мог менять свою ширину по желанию того, кто его наложил. В самом тонком виде это была почти невидимая серебряная нить, а в широком — серебряная цепь, способная удерживать свирепых зверей.
От этой вещи невозможно было избавиться, если только тот, кто её наложил, не снимет её сам или не умрёт.
Просто этой вещью давно никто не пользовался. Откуда у Чу Вэня такая зловещая штука?
Выражение лица Су Хуэйюаня внезапно изменилось. Он спросил: — Шицзунь, что это значит?
— У всех новых учеников Цинъянь-цзун есть такой, для дисциплины, — спокойно ответил Чу Вэнь.
Су Хуэйюань: ...
Поверил ему как призраку.
— Пока ты не будешь делать ничего предосудительного, он не будет тебя стеснять.
Настроение Су Хуэйюаня ухудшилось из-за этого серебряного кольца. В этот момент его злые шутки усилились.
Когда Чу Вэнь собирался отдёрнуть руку, он наклонил голову и небрежно потёрся о руку Чу Вэня, которую тот ещё не успел убрать.
Он соревновался всё утро, теперь ему хотелось пить, и губы, вероятно, потрескались. Ему было немного любопытно, каково это — потереться.
Чу Вэнь опешил, а затем тут же отдёрнул руку.
При ближайшем рассмотрении его уши, казалось, слегка покраснели от гнева, но было трудно понять, вызвано ли это приливом крови или тёплым красным контуром, очерченным солнечным светом.
Такое на Чу Вэне было действительно редкостью.
Су Хуэйюань почувствовал, что его настроение сразу улучшилось.
Он ещё не встал, оставаясь в позе на коленях, и поднял голову, глядя на Чу Вэня.
Его глаза-феникса слегка изогнулись, выражая вызывающую зуд хитрость и своеволие.
Он рассмеялся: — Шицзунь, что случилось? Это тоже считается предосудительным?
(Нет комментариев)
|
|
|
|