— Мне нравится! Наградить! — воскликнула Сюй Лижо, впервые увидев, как павлин распускает перед ней хвост. Едва она произнесла эти слова, как человек, доставивший подарок, упал на колени.
— Ваше Высочество, это подарок от императора, чтобы порадовать вас. Я всего лишь исполнитель его воли, — ответил он. Сюй Лижо жестом велела ему подняться. Кто бы ни прислал павлина, главное, что он распустил свой великолепный хвост, и это подняло ей настроение.
Сюй Лижо любовалась павлином, когда в комнату вошел Сяо Цань в сопровождении Сюй Хуэя. В Сяо нравы были свободнее, чем в Чжао, и правила поведения между мужчинами и женщинами не были такими строгими. Поэтому, когда Сяо Цань попросил о встрече с принцессой, князь Цин не смог ему отказать.
Видя, как она радуется, Сяо Цань не смог сдержать улыбки.
— Павлин — царь птиц, символ удачи, благородства, доброты и красоты. То, что он распустил хвост при первой встрече с вами, Ваше Высочество, — знак того, что вы принесете счастье нашему императору и всему Сяо.
Однако, вспомнив истинную причину, по которой император послал павлина, Сяо Цань едва сдержал смех. Он помнил слова императора: «Павлин распускает хвост, только когда ищет пару».
Конечно, он не мог сказать этого принцессе. Сейчас она была очарована красотой птицы, но если бы догадалась о скрытом смысле, то наверняка бы рассердилась. Лучше не рисковать.
Видя, как Сяо Цань сдерживает улыбку, и глядя на павлина, Сюй Хуэй помрачнел. Этот император Сяо — настоящий распутник! Как он смеет так открыто заигрывать с его сестрой, а она еще ничего не подозревает!
Сяо Цань, поняв, что выдал себя, поспешил сменить тему:
— Господин Сюй Хуэй, наш император повелел, чтобы в дороге принцесса не утруждала себя церемониальными нарядами. Пусть она едет в удобной одежде. Парадный наряд понадобится ей только по прибытии в столицу.
Для принцессы подготовили три повозки с одеждой и украшениями. Лучшие швеи Сяо трудились полгода, чтобы создать эти наряды, и все для того, чтобы принцесса чувствовала себя комфортно.
Услышав это, Сюй Хуэй немного успокоился. Его сестра никогда не любила тяжелые украшения. Если бы ей пришлось всю дорогу ехать с головой, усыпанной шпильками и заколками, у нее бы заболела шея.
В тот вечер Сюй Лижо впервые после помолвки поговорила с отцом. Все эти дни она избегала его, боясь, что он пойдет к императору просить за нее. Князь Цин двадцать лет служил государству, и его положение было заслуженным, а не только унаследованным. Он заслужил свой титул.
Она не могла допустить, чтобы труды отца и честь семьи пострадали из-за ее капризов.
— Не беспокойтесь, отец. Я не опозорю нашу семью и не подведу Чжао. Прежде всего я — подданная Чжао, затем — дочь семьи Сюй, и только потом — я сама, — сказала Сюй Лижо. Она всегда четко понимала, что для нее важнее всего, иначе бы не согласилась на этот брак.
Князь Цин обнял дочь. Когда-то она была маленькой девочкой, бегающей у него под ногами, а теперь повзрослела и стала такой рассудительной. Ему было очень тяжело отпускать ее, но он не мог ослушаться императора.
Он выбрал долг перед страной, пожертвовав счастьем своей единственной дочери.
— Ты — самая лучшая дочь на свете. Когда я сложу с себя бремя государственных дел, я обязательно приеду к тебе в Сяо.
Сюй Лижо почувствовала, как отец волнуется, и погладила его по слегка сгорбленной спине.
— Ты — самый лучший отец на свете. Быть твоей дочерью — мое самое большое счастье.
Праздник Середины осени в резиденции князя Цин был необычайно тихим. Это был последний праздник, который семья проводила вместе. Через три дня Сюй Лижо должна была уехать. Она отложила свои обычные шалости и все время проводила с матерью.
Семья сидела за столом, глядя на луну. Праздничные блюда оставались нетронутыми. Сюй Лижо не выдержала и взяла палочки для еды, но в этот момент слуга доложил:
— Господин, госпожа, прибыл посланник из Сяо.
Это был Сяо Цань. Он пришел передать слова императора:
— Его Величество сказал, что императрица сможет навещать свою семью в Чжао раз в три года. Наши страны поддерживают дружеские отношения, и ежегодно обмениваются посольствами. Вы можете передавать письма принцессе с нашими посланниками, и она сможет отвечать вам тем же путем. Его Величество уже договорился с вашим императором, что господин Сюй Хуэй и ваш второй сын смогут присоединиться к посольству, и мы будем рады принять их как почетных гостей.
Сюй Лижо обрадовалась уже первым словам. Хотя выполнить это обещание будет непросто, сам факт того, что император Сяо подумал об этом, вселял надежду.
Князь Цин и его жена обрадовались и пригласили Сяо Цаня присоединиться к праздничному ужину. Невестки тихо удалились. Сюй Лижо хотела пойти с ними, но мать удержала ее. Она не хотела расставаться с дочерью в этот последний вечер.
Так как свадьба должна была состояться во дворце, накануне отъезда Сюй Лижо попрощалась с предками, родителями и братьями. Она не плакала, а лишь покорно выполняла все ритуалы, следуя указаниям мамо.
Но, сев в карету, присланную из дворца, она расплакалась. Линь Мамо обняла ее и стала успокаивать, поглаживая по спине. Цинхэ и Цзычжу тоже плакали.
Сюй Лижо взяла с собой немного слуг. Ближе всех к ней были только эти трое. Билянь уже была помолвлена, и Сюй Лижо не хотела мешать ее счастью, поэтому оставила ее дома. Ланьин, хотя и родилась в семье слуг князя Цин, но вся ее семья работала в резиденции, и Сюй Лижо не могла забрать ее одну.
(Нет комментариев)
|
|
|
|