Глава 7

Глава 7

Все произошло неожиданно. Гуй Лань без предупреждения привел Янь Си домой.

Семья Гуй была довольно состоятельной, и многие имели виды на их имущество. Поэтому, после того как Гуй Лань пообещал взять Янь Си в наложницы, Господин Гуй отправил людей разузнать о ее прошлом.

Гуй Лань сказал, что Янь Си сирота, и вернувшиеся люди доложили, что ничего не нашли. Это показалось странным, но семья Гуй все равно начала готовиться к церемонии принятия наложницы.

Поскольку Янь Си была «беременна», семья Гуй относилась к ней с большой осторожностью. Ей выделили восемь служанок, которые заботились о ней день и ночь.

Хотя Янь Си жила припеваючи, она очень переживала. Она выглядела как беременная, которой трудно передвигаться, но что будет, когда через десять месяцев «ребенок» не появится на свет? Ее хорошим дням придет конец.

Конечно, она и представить себе не могла, что, едва переступив порог дома Гуй, станет наложницей Гуй Ланя.

Раньше, читая романы о гаремных интригах, ей нравились истории, где главная жена умело управляла наложницами. Неужели теперь, когда Гуй Лань женится, ей придется вступить в эту борьбу?

От этой мысли Янь Си задрожала.

— Что случилось, госпожа? Вам холодно? Принести вам что-нибудь? Весна только началась, и еще довольно прохладно, — спросила служанка.

— Мне не холодно, не нужно, — отмахнулась Янь Си. — Где ваш молодой господин?

Служанка Мэй Сяо понимающе улыбнулась: — Госпожа соскучилась по молодому господину? Он уехал за покупками для завтрашней церемонии. Вернется к полудню.

Сам поехал за покупками? С чего бы это Гуй Лань так увлекся этим делом?

Ее непонятным образом сюда притащили, непонятным образом сделали наложницей, и все эти дни у нее не было возможности поговорить с Гуй Ланем и узнать, как решить эту проблему.

Неужели ей придется всю жизнь быть его наложницей?

Янь Си понимала, что с ее эмоциональностью она быстро погибнет в гаремных интригах.

К тому же, приехать в древний мир и не влюбиться, не найти себе красавца-мужчину — это настоящее преступление.

Хотя Гуй Лань был довольно привлекательным, у нее пока не было к нему романтических чувств, и она не хотела быть наложницей.

— Вы можете идти. Я хочу немного полежать, — сказала Янь Си.

Утром она съела слишком много пирожных, немного посидела на солнце, и теперь чувствовала приятную расслабленность. Ей хотелось только спать.

— Слушаюсь, госпожа, — Мэй Сяо и остальные служанки вышли из комнаты.

В комнате витал легкий аромат каких-то благовоний. Янь Си быстро уснула сладким сном.

Неизвестно, сколько времени прошло, когда Янь Си услышала веселый смех.

Она подумала, что ей снится сон.

Вдруг кто-то тихонько постучал в дверь.

— Госпожа, к вам пришла Мисс Ян, — сказала Мэй Сяо.

Янь Си все еще не до конца проснулась. — Мисс Ян? Кто это? — подумала она, но ответила Мэй Сяо, что слышит ее.

Мэй Сяо вошла в комнату, чтобы помочь Янь Си одеться и причесаться.

Глядя на свое заплывшее жиром лицо в зеркале, Янь Си почувствовала глубокую печаль.

Самое ужасное для полных людей — это смотреть на себя в зеркало.

От этого лица хотелось просто дать себе пощечину.

Вскоре Мэй Сяо закончила. Она повела Янь Си в гостиную и по дороге рассказала о Мисс Ян.

Оказалось, что Мисс Ян — дочь друга Господина Гуй. После гибели родителей она попала в публичный дом. Семья Ян переехала, и семьи много лет не общались, поэтому Гуй не знали о несчастье, которое с ними случилось. Однажды Господин Гуй вел деловые переговоры, и партнер пригласил несколько девушек из публичного дома для развлечения. Среди них была Мисс Ян. Господин Гуй заметил на ее брови родимое пятно в форме бабочки. Она была очень похожа на Госпожу Ян. Он расспросил девушку и узнал, что это дочь его старых друзей. Тогда он забрал ее к себе и стал относиться к ней как к благородной девице.

— Не волнуйтесь, госпожа, — сказала Мэй Сяо. — Мисс Ян очень добрая. Она не только красивая, но и отзывчивая. Она хорошо относится даже к нам, слугам. Вы обязательно подружитесь. Она иногда говорит слишком прямо, но у нее нет злых намерений.

Янь Си не понимала, зачем Мисс Ян пришла к ней. О чем говорить благородной девице и наложнице?

В гостиной девушка сидела на стуле. Увидев Янь Си, она встала, чтобы поприветствовать ее.

Янь Си увидела изящную девушку с родимым пятном в форме бабочки на брови, большими ясными глазами и белой кожей. Она выглядела красивой, живой и невинной.

Заметив восхищение в глазах Янь Си, Мисс Ян улыбнулась еще очаровательнее: — Вы, должно быть, жена моего брата! Какая вы… статная! — не дав Янь Си ответить, она продолжила: — Я так рада вас видеть! Мы с братом Ланем очень дружны, и я пришла поболтать с вами, чтобы вы не скучали.

С тех пор как Янь Си попала в этот мир, она еще не видела девушек из благородных семей. Мисс Ян, судя по ее внешности и манерам, была очень хороша собой. В ней чувствовалась утонченность древних красавиц. Янь Си сразу прониклась к ней симпатией.

— Как здорово! — Янь Си взяла Мисс Ян за руку. — Мне здесь так скучно! А Гуй Ланя все время нет дома. Меня зовут Янь Си. А вас?

Мисс Ян улыбнулась и села рядом с Янь Си: — У вас красивое имя. Сразу и не скажешь, что вы… сирота. Меня зовут Ян Лу, мое второе имя — Юйвэнь, — ответила она. Она действительно была довольно прямолинейна.

Янь Си рассмеялась, обрадовавшись комплименту: — Что вы, ваше имя гораздо красивее! Вы, девушки из благородных семей, такие изысканные, у вас даже вторые имена есть! А ваше родимое пятно в форме бабочки просто восхитительно! — в детстве Янь Си очень нравилось родимое пятно на лице Второй Мечты из сериала «Буря», и она даже пыталась нарисовать себе такое же.

Ян Лу поддержала разговор.

Время пролетело незаметно.

Наступил обед. Ян Лу сказала, что пойдет обедать с Госпожой Гуй, и ушла.

Янь Си, от природы общительная, за это время успела подружиться с Ян Лу. Ей было одиноко в этом чужом мире.

Служанки принесли обед. Это были полезные для беременных блюда с сильным запахом лекарственных трав.

Янь Си ела без аппетита, обдумывая, как быть дальше.

После обеда ей снова стало скучно. Стояла поздняя весна, днем было жарко, и назойливые цикады стрекотали на деревьях, не давая ей уснуть.

Янь Си задумалась. Вдруг у ворот послышался шум. Вошел Гуй Лань, одетый с иголочки, в сопровождении слуг.

Его нежная кожа на солнце казалась белой, как фарфор. Он махнул рукой, приказывая слугам отнести покупки в кладовую.

Затем он подошел к Янь Си. Ей показалось, что на его лице мелькнула улыбка.

— Вы можете идти, — обратился он к Мэй Сяо и другим служанкам. — Здесь не нужно никого.

Янь Си все еще пыталась понять, улыбался ли он, когда Гуй Лань пнул ногой ее шезлонг: — Ты еще и разлеглась тут! Совсем за беременную себя выдаешь?

Шезлонг качнуло, и Янь Си обернулась. Гуй Лань смотрел на нее с привычным равнодушием. Показалось.

Она обмахнулась веером, который ей подарила Ян Лу. Легкий ветерок создавал иллюзию, будто она — изящная девушка из благородной семьи в длинном платье с широкими рукавами.

Гуй Лань не выносил, когда она так самодовольно улыбалась. Ее лицо и тело тряслись от смеха, и это зрелище было… невыносимым.

— Сегодня я купил подарки для невесты. Послезавтра — благоприятный день для свадьбы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение