Весенний дождь моросил среди цветущих абрикосовых деревьев. Женщина под масляным бумажным зонтом медленно шла по берегу реки.
Прохожих было мало: для жителей юга, привыкших к дождям, эта морось, хоть и ласковая, стала уже привычным, наскучившим пейзажем.
Мальчик с косичкой, гордо держа в руках ведро, предлагал свой товар. Он прыгал по улице без зонта, довольный и счастливый.
Рыбу он наловил перед самым дождем. Теперь полное ведро обещало неплохую выручку.
Мальчик остановил женщину под зонтом: — Сестрица, рыбки не желаете? Свежайшие, только из реки!
Не дождавшись ответа, он вдруг смутился: — Знаете, сестрица, вам лучше побольше овощей кушать.
С этими словами он, подпрыгивая, убежал прочь.
Женщина под масляным зонтом осталась стоять, смахивая слезы. Ее пышные формы сотрясались от тихих рыданий.
Казалось, они рассказывали печальную историю.
Эту полную женщину звали Янь Си, и она прибыла из далекого будущего — из эпохи, где полных людей не жаловали.
Лишний вес считался непростительным грехом, клеймом на всю жизнь. При упоминании о полных людях все презрительно морщились.
«В тот день тоже шел тоскливый дождь», — Янь Си вспомнила события, предшествовавшие ее путешествию.
В ее памяти всплыли картины былого счастья, когда она, еще студентка, встречалась со своим парнем. Они были вместе с первого курса.
Тогда она была лишь немного полновата, и милые черты лица на чуть округлом лице выглядели очень мило.
Хотя Янь Си была полной, она стремилась к саморазвитию и любила читать романтическую поэзию.
В своей университетской группе Янь Си считалась довольно привлекательной, поэтому на приветственном вечере ее выбрали для участия в сценке.
Это была шуточная версия пьесы «Западный флигель», где она играла добрую и милую Хун Нян (Красную Девицу).
Она решила выложиться на своем первом студенческом выступлении. Именно это усердие и заметил один юноша.
Это был ничем не примечательный студент филологического факультета, увлекавшийся поэзией.
Он поправил очки с диоптриями -5 и задумчиво посмотрел на сцену. В его душе рождались поэтические строки, готовые сорваться с губ.
Наконец, когда сценка закончилась, юноша смело выбежал на сцену и выхватил микрофон у ведущего.
Дрожащим голосом, в полумраке зала, он выразил свои чувства: — О, Хун Нян! Ты своими алыми устами соединила сердца влюбленных!
О, как ты велика! О, Хун Нян!
В зале воцарилась гробовая тишина.
Янь Си тоже молчала, как громом пораженная.
Все были ошеломлены пылким поэтом. Затем раздались бурные аплодисменты.
Аплодировали не столько стихотворению, сколько смелости юноши. Кто-то даже свистнул.
Поэт Ляо Фань спокойно поклонился зрителям, ничуть не смущаясь. Видно, он был человеком, повидавшим многое.
Вернув микрофон ошеломленному ведущему, он с довольной улыбкой сошел со сцены.
С этого момента жизнь Янь Си оказалась неразрывно связана с этим Ляо Фанем.
Поскольку стихотворение было посвящено Хун Нян, Янь Си невольно стала объектом шуток. Теперь каждый в группе, встречая ее, неизменно восклицал: — О, Хун Нян!
Янь Си страдала. Даже любимая свинина в кисло-сладком соусе казалась ей безвкусной.
Однажды днем, развешивая белье на балконе после обеда, Янь Си услышала шум внизу.
У входа в общежитие собралась толпа, словно для какой-то торжественной церемонии.
Янь Си подумала, что не может пропустить такое событие. Быстро развесив оставшееся белье, она, шлепая тапочками, спустилась вниз.
Кто же это был? Конечно же, Ляо Фань! После своего поэтического выступления он был уверен, что «Хун Нян» сражена его талантом и вот-вот найдет его, чтобы начать красивую историю любви.
Но, прождав несколько дней безрезультатно, он вдруг осенило: все девушки скромны, и «Хун Нян», должно быть, тоже. Восхитившись собственной проницательностью, он разузнал, где живет «Хун Нян».
И вот он здесь, готовый к признанию.
Как же выманить ее из общежития? Над этим Ляо Фань еще не думал.
А вот о том, как добиться ее согласия, он не беспокоился: какая девушка устоит перед таким талантом, как он?
И Ляо Фань оказался прав. Только он появился внизу и начал приготовления, как девушка сама спустилась.
Он снова мысленно похвалил себя за неотразимость.
Янь Си вышла посмотреть, что происходит, и ее чуть не ослепил огромный свиток с каллиграфией.
Этот «шедевр», закрепленный на двух шестах, был настолько широким, что издалека напоминал рулон туалетной бумаги.
Но эти детали не имели значения, ведь содержание свитка заставляло содрогнуться.
На нем было написано: «О, Хун Нян! Ты своими алыми устами соединила сердца влюбленных…»
Янь Си решила, что Ляо Фань — уникум, и мысленно поаплодировала его чудачествам.
Не успела она закончить аплодировать, как Ляо Фань, обладатель острого зрения, заметил ее в толпе.
— Хун Нян, как тебе мой подарок? — спросил он небрежно, держа в руке веер, словно речь шла о чем-то обыденном.
На самом же деле он уже попал на главную страницу университетского форума — это было событие, всколыхнувшее весь кампус.
Янь Си любила поэзию и уважала поэтов. Хотя Ляо Фань не соответствовал ее представлениям о поэте, она решила проявить вежливость: — Очень красиво. Не знала, что вы так хорошо владеете каллиграфией. И, кстати, меня зовут Янь Си, а не Хун Нян.
— Янь Си, Янь Си… Прекрасное имя. На сегодня все. До завтра, — сказал Ляо Фань, собрал шесты со свитком и гордо удалился.
Янь Си осталась стоять в полном недоумении: — До… завтра? — «Больше никогда! Я не вынесу еще одного такого потрясения!»
На следующий день Ляо Фань снова встретился с ней своим особым способом.
Посреди лекции кто-то что-то тихо сказал у дверей аудитории, и преподаватель вышел.
Вернувшись, он держал в руках аккуратно сложенное письмо: — Кто здесь Хун Нян? Меня попросили передать это письмо студентке Хун Нян.
У Янь Си появилось дурное предчувствие. Одногруппники многозначительно переглядывались.
Преподаватель все понял и взглядом попросил Янь Си забрать письмо.
— Какие романтичные студенты пошли, — вздохнул он, протягивая ей тонкий конверт, который вдруг показался обжигающе горячим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|