Глава 19
На следующий день Янь Си все же вспомнила, что нужно отнести Сюэ Го завтрак, ведь вчера она сама забыла поесть, так увлеклась готовкой.
Сегодня она точно поешь.
Порывшись на кухне Сюэ Го, она обнаружила лапшу.
Это было для Янь Си настоящим спасением. Готовить паровые булочки она не умела, а вот варить лапшу — запросто!
Живя в современном мире, она не задумывалась о происхождении многих повседневных вещей. Но здесь, в древности, ей постоянно приходилось гадать, существует ли то или иное. К счастью, большинство вещей здесь все же было.
Судя по всему, эта эпоха достигла определенного уровня развития, и здесь не было недостатка во многих вещах. Это еще больше укрепило решимость Янь Си открыть ресторан.
Задумавшись, Янь Си вдруг захотелось знаменитой сычуаньской лапши Ибинь Жаньмянь — сухой, ароматной, аппетитной и совсем не жирной.
Вспомнив этот вкус, Янь Си невольно сглотнула.
Сказано — сделано. Вскоре лапша была готова.
Аромат был восхитительный, но на кухне не было ни красного чили, ни острого перца Сяомилацзяо, поэтому Янь Си казалось, что чего-то не хватает. Впрочем, своим кулинарным мастерством она была довольна.
К тому же, Сюэ Го вряд ли сразу привыкнет к слишком острой пище.
Наконец, Янь Си сварила небольшую кастрюлю супа из зеленых овощей, чтобы снять жирность лапши, и поджарила два яйца, которые положила сверху.
Боясь, что лапша остынет, она быстро съела свою порцию и, положив оставшуюся в небольшой контейнер, отправилась на рынок.
После того, как позавчера Янь Си принесла Сюэ Го обед, все торговцы рядом с его мясной лавкой узнали, что он женился. Они только вздыхали, что такой красивый мужчина взял в жены такую толстуху. Столько жира на ней, ужас! Просто загляденье!
Вчера Янь Си не принесла обед, и все решили, что эта женщина не только толстая, но еще и ленивая: на второй день после свадьбы уже не заботится о муже, который зарабатывает деньги.
Сегодня, увидев Янь Си, десятки глаз устремились на нее, словно невзначай выискивая новые недостатки в этой толстой и ленивой женщине.
Янь Си чувствовала на себе липкие взгляды, но, оглянувшись, никого не увидела.
Она удивленно отряхнула рукава и, открыв контейнер, показала Сюэ Го лапшу.
— Вот, ешь скорее. Сегодня я приготовила лапшу, как у меня на родине.
Сюэ Го уже подумал, что Янь Си не придет, но вот она наконец появилась, и он с облегчением вздохнул.
Хотя он и не считал ее своей женой, но уже привык к тому ощущению дома, которое она создавала.
Он кивнул, взял палочки и принялся за еду.
Вкус действительно был неплохой.
Прошло всего три дня, а Сюэ Го уже чувствовал, что его прежде холодный и пустой дом стал намного теплее.
Янь Си увидела, что он съел всю лапшу и выпил овощной суп до дна. Выражение его лица казалось спокойным, и она нерешительно заговорила: — Сюэ Го, вкусно? Я хотела кое-что с тобой обсудить.
Сюэ Го был в хорошем настроении: — Говори.
— Ты же в последнее время ешь то, что я готовлю? — спросила Янь Си. — Может, я буду готовить и продавать еду, пока ты торгуешь мясом? Не волнуйся, я буду делиться с тобой заработком.
Сюэ Го немного подумал и кивнул: — Хорошо, но я не могу гарантировать, что кто-то будет покупать.
Янь Си обрадовалась, получив его согласие.
Вернувшись домой, она снова принялась за работу и наконец наполнила два глиняных горшка.
В одном была паста доубань из бобов фава и перца чили.
В другом — сычуаньские соленья, острые и ароматные, которые можно было есть как в качестве закуски, так и добавлять в блюда.
Она также специально приготовила миску чили — ярко-красного цвета, для приправы.
На следующий день она приготовила десять порций лапши Ибинь Жаньмянь на пробу.
Она боялась готовить больше, вдруг не продаст, да и остывшая лапша теряет свой вкус.
Сначала никто не решался покупать, и она выставила одну порцию для дегустации.
Попробовав, прохожие решили, что лапша вкусная и недорогая, и постепенно все порции были распроданы.
Сюэ Го предложил ей поставить небольшой прилавок рядом с его мясной лавкой, чтобы готовить на месте и контролировать количество порций, не тратя продукты зря.
Янь Си решила, что это хорошая идея, и так и сделала.
Окружающие торговцы подшучивали над Сюэ Го, говоря, что они теперь «муж поет, жена ему подпевает». Все это время они наблюдали за ней, и, видя, как усердно работает эта толстуха, постепенно прониклись к ней уважением.
Когда никого не было рядом, Сюэ Го смотрел на хлопочущую Янь Си и думал, что ее массивная фигура стала казаться ему гораздо приятнее.
Дела с лапшой шли хорошо, и Янь Си решила готовить еще и обеды. Они тоже пользовались спросом.
Тетушка Ли часто заходила к ней, беспокоясь, что молодая жена не справится с домашними делами, и давала ей советы.
Янь Си была очень благодарна этой доброй женщине.
Лето незаметно пролетело, ничего после себя не оставив.
Они с Сюэ Го прожили вместе уже какое-то время, и порой Янь Си казалось, что они как брат с сестрой, поддерживающие друг друга под одной крышей.
Только вот Сюэ Го был молчуном, и она не знала, о чем он думает.
Осенью стало прохладнее, но все еще случались внезапные ливни.
Утром небо было ясным, но вскоре появились тучи, закрыв солнце.
Вскоре начал накрапывать дождь.
Сюэ Го, увидев это, быстро помог Янь Си собрать вещи, а затем и свой мясной прилавок.
Схватив свои пожитки, они побежали домой.
Но они все же не успели. На полпути дождь усилился, и они промокли до нитки.
Вернувшись домой, первым делом нужно было принять горячий душ. Сюэ Го предложил Янь Си пойти первой.
Янь Си подумала, что мужчина все же крепче ее, и не стала отказываться. Нагрев воды, она с удовольствием приняла горячую ванну. Холод сразу прошел, и все тело наполнилось приятным теплом.
Но она не могла долго наслаждаться этим блаженством — Сюэ Го еще не помылся.
Выйдя из ванной, она позвала Сюэ Го, но тот варил на кухне имбирный отвар по рецепту тетушки Ли.
— Иди скорее мойся, я пока здесь поварюсь, — сказала Янь Си, взяв у него половник.
Сюэ Го, видимо, простудился, лицо его было бледным. Он что-то ответил и пошел в спальню.
Янь Си добавила в отвар немного красного сахара, довела до кипения и, решив, что Сюэ Го уже должен был помыться, понесла ему отвар.
— Тук-тук-тук, — она постучала в дверь. — Сюэ Го, ты помылся? Выходи пить имбирный отвар, прогоним холод.
В комнате было тихо, не слышно ни голосов, ни звука воды.
— Сюэ Го, Сюэ Го, ты меня слышишь? — Может, он переодевается и стесняется ответить?
Янь Си уже видела, как Сюэ Го краснеет от смущения, поэтому подождала у двери еще немного. Но, постучав снова, ответа не получила.
Янь Си забеспокоилась. Хотя ей было немного неловко, она, рискуя быть неправильно понятой, заглянула в окно.
Сюэ Го лежал без сознания в ванне, глаза его были закрыты, а губы шептали что-то невнятное.
Янь Си решила, что он, должно быть, заболел и бредит.
К счастью, окно было открыто, и она перелезла через него.
Тело Сюэ Го было погружено в воду, только голова оставалась на поверхности.
Его щеки пылали, и он выглядел довольно привлекательно.
Сердце Янь Си вдруг затрепетало.
(Нет комментариев)
|
|
|
|