Глава 16: Первый вкус успеха, любовь к охоте

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

У Тянь Мяо был врождённый страх перед змеями. Увидев мёртвую змею в руках Шунь Цзы, она подсознательно спряталась за спину Отца Тяня.

— Бесстрашная дикарка, а змей боишься? — Сяо Цзы, увидев её реакцию, тут же начал дразнить.

— Айя, что это за запах? Просто ужасно воняет! Неужели это медвежий помёт у кого-то во рту забродил? — Тянь Мяо не стала отвечать ему напрямую, а сделала вид, будто ей ужасно воняет.

— Мяо'эр, не смей быть такой грубой, — Дедушка Тянь, боясь, что Сяо Цзы рассердится, поспешно остановил Тянь Мяо. В его сердце эти трое были людьми, которых они не могли себе позволить обидеть.

Хотя он был всего лишь крестьянином, он не был глуп. По их одежде, манерам и поведению нетрудно было догадаться, что они, должно быть, люди необычного происхождения.

— Дедушка Тянь, если эти двое не будут препираться при встрече, это будут уже не они, — Шунь Цзы положил мёртвую змею в корзину Сяо Цзы и с улыбкой объяснил Дедушке Тяню.

— Давайте здесь разделимся, мы пойдём глубже в горы, — когда они подошли к развилке, Тянь Мяо указала в другую сторону.

— Откуда ты знаешь, что мы не собираемся идти глубже в горы? — Бай Ижань сделал вид, что она ошиблась.

— Вы же пришли сюда, чтобы найти улики, верно? — Тянь Мяо спросила в ответ, зная, что они здесь, чтобы осмотреть место гибели Старого Господина Чжана.

— Ты угадала, — Бай Ижань, увидев её уверенный вид, вдруг почувствовал себя очень хорошо.

Попрощавшись друг с другом, трое Тянь Мяо пошли в сторону глубоких гор, а трое Бай Ижаня пошли по другой тропе.

— Шунь Цзы, завтра ты съездишь в уездный город и привезёшь мне нужные материалы, — Бай Ижань заговорил только после того, как трое деда и внучки ушли достаточно далеко.

— Слушаюсь, господин, — Шунь Цзы сменил свою прежнюю улыбчивую манеру на обычное серьёзное выражение.

— Господин, вы думаете, у неё есть какие-то проблемы? — Сяо Цзы подошёл и спросил.

— Проверить всегда полезно. Как ребёнок, выросший в деревне, она, кажется, знает слишком много, — сердце Бай Ижаня было полно противоречий. Он не знал, сможет ли он действительно действовать, если выяснится, что её личность необычна.

— Возможно, она просто одарена от природы, кто знает, — Сяо Цзы чувствовал, что она не похожа на двуличного человека.

— Надеюсь, — сказал Бай Ижань и стремительно пролетел к месту гибели Старого Господина Чжана. Шунь Цзы, увидев это, тут же схватил Сяо Цзы за воротник и быстро последовал за Бай Ижанем.

Ранее они боялись напугать Отца Тяня и Дедушку Тяня, поэтому шли с ними пешком. Теперь, когда опасений не было, они, конечно, двигались как можно быстрее.

— Мяо'эр, ты знаешь, кто они? — Дедушка Тянь всё больше и больше думал, что это проблема.

— Не знаю. Бай Ижань сказал, что его мать и Старый Господин Чжан были давними знакомыми, и они приехали в нашу деревню, чтобы выяснить правду, — Тянь Мяо ответила честно.

— Папа, почему ты спрашиваешь об этом? — Отец Тянь, увидев серьёзное выражение лица отца, тут же обеспокоенно спросил.

— Да ничего особенного, просто они не похожи на обычных людей, — Дедушка Тянь всегда чувствовал что-то в них, но не мог точно сказать, что именно.

— Сразу видно, что они богатые молодые господа. Их одежда недешёвая, — Отец Тянь наивно улыбнулся.

— Я думаю, они не просто богатые молодые господа. Мяо'эр, старайся поменьше общаться с ними. Мы не можем позволить себе связываться с такими людьми, как они, — бдительность Дедушки Тяня по отношению к ним была инстинктивной.

— Дедушка, не волнуйся, я всё понимаю, — Тянь Мяо сказала это искренне, но в душе думала иначе.

Именно потому, что они были необычными людьми, она хотела общаться с ними ещё больше. Возможно, от них она сможет найти свой путь к обогащению.

Она не могла объяснить отцу и сыну важность связей, поэтому решила позволить им самим увидеть и понять суть.

Люди в деревне редко ходили в горы. Говорили, что раньше были охотники, но после того, как кого-то загрыз чёрный медведь, почти никто больше не поднимался. Большинство лишь рубили дрова или собирали дикие овощи в ближних горах, где не было животных.

— Мяо'эр, мы не можем идти дальше, лес слишком густой, — Отец Тянь остановился, пройдя некоторое расстояние.

— Папа, здесь ничего нет, что мы будем ловить, если не пойдём дальше? — Тянь Мяо была в недоумении. Они всё ещё находились на северном склоне.

— Бесполезный ты! Иди вперёд! Северный склон слишком близко к деревне, нам нужно пройти через вершину горы на южный склон, — Дедушка Тянь был немного разочарован. Его старший сын становился всё более никчёмным с тех пор, как не смог родить сына.

Дедушка Тянь согласился на предложение Тянь Мяо, во-первых, чтобы найти выход для своей семьи, а во-вторых, чтобы его сын обрёл уверенность в себе.

Разве может взрослый мужчина жить без уверенности в себе? Что он будет делать, когда Дедушка Тянь умрёт? Родительская любовь не знает границ, независимо от того, насколько взрослыми становятся дети, родители никогда не перестают о них беспокоиться.

— Не двигайтесь, впереди стая фазанов, — Тянь Мяо, достигнув вершины горы, пошла впереди. Её оправданием было то, что она маленькая, и за спиной отца ей не видно дороги.

Отец и сын Тянь впервые в жизни охотились. Услышав о появлении добычи, они сразу же почувствовали и напряжение, и волнение.

Отец Тянь держал арбалет обеими руками, Дедушка Тянь поднял свою гигантскую рогатку, а Тянь Мяо, естественно, тоже приготовилась.

Все трое неподвижно смотрели вперёд. Тянь Мяо первой выпустила стрелу, и жирный фазан рухнул замертво.

Остальные фазаны, услышав звук, тут же разлетелись в разные стороны. В этот момент Отец Тянь и Дедушка Тянь также совершили свой первый выстрел в жизни.

Стрела Отца Тяня пролетела мимо фазана, а острый камень Дедушки Тяня был очень эффективен. Неизвестно, была ли это удача или точная техника.

В общем, он попал фазану в голову, и тот умер, даже не дёрнувшись.

Трое одержали первую победу и с волнением убрали добычу в корзину Отца Тяня. Дедушка Тянь почувствовал себя так, будто вернулся в детство.

В то время он был самым метким стрелком из рогатки в деревне. Он помнил, как много воробьёв он тогда подстрелил.

— Папа, возьми эту штуку, я буду использовать рогатку, — Отец Тянь, видя, что оба они что-то поймали, а он сам остался с пустыми руками, почувствовал себя очень неловко.

Он мог смириться с тем, что уступает отцу, но проиграть Тянь Мяо — это было слишком.

Не дожидаясь реакции Дедушки Тяня, он выхватил рогатку.

— Разве эта штука не лучше рогатки? — Дедушка Тянь с улыбкой принял арбалет.

— Прицеливаясь, нужно целиться немного выше, потому что стрела при выстреле будет опускаться. Если есть ветер, то изменения будут ещё больше. Попрактикуйтесь, и вы почувствуете это. Это намного лучше рогатки, — Тянь Мяо продемонстрировала им.

— Мяо'эр, почему ты так хорошо это понимаешь? — Отец Тянь только сейчас заметил, насколько плавными были движения Тянь Мяо, как будто она тренировалась десятки тысяч раз, в отличие от его собственной неуклюжести.

— Э-э? Я тайно тренировалась, чтобы хорошо использовать это, — Тянь Мяо врала, глядя в глаза.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Первый вкус успеха, любовь к охоте

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение