Глава 10 (Часть 1)

Закончив, Цин Сун посмотрел на небо, думая, что еще может поспать час. Он потянул Лю Ло за руку и сказал: — Учитель, останься со мной.

Лю Ло тихо вздохнул. Сняв только обувь и носки, он крепко обнял его и сказал: — Спи. Движение было умелым, наверное, это было не в первый раз.

Цин Сун послушно закрыл глаза, нашел удобное положение в его объятиях и быстро уснул. С тех пор как он впервые показал слабость перед Лю Ло, умоляя его остаться, он не мог уснуть, не обнимая Лю Ло. Лю Ло давал ему особое чувство безопасности.

Цин Сун не сказал Пэй Тяньлину, что не может так часто иметь близость. Это ускорит его уход. Ему недолго осталось жить.

Лю Ло, очевидно, заметил эту проблему. Однажды он наконец не выдержал и спросил его, что будет, если так пойдет дальше.

Цин Сун взял его за руку, приняв жалкий вид: — Я могу быть прикован к постели, не смогу заниматься делами. Тогда придется побеспокоить Учителя, чтобы он снова занял место Наставника и помогал Лю Я вместо меня. Я очень своевольный.

Лю Ло с бесстрастным лицом спросил, сколько еще осталось.

— Меньше полугода, наверное.

На самом деле, даже не спрашивая, Лю Ло знал. Слова врача звучали в ушах. Но он ничего не мог поделать с Цин Суном. Сколько бы восстанавливающих отваров тот ни пил, это было бесполезно, словно он ничего не принимал.

Поэтому Лю Ло каждый день дежурил у постели Цин Суна. С каждым прошедшим днем его сердце становилось все более тревожным и испуганным.

Он несколько раз отсылал Пэй Тяньлина, говоря, что Цин Сун болен, уже спит, и не пускал его в комнату.

Он знал, что болезнь Цин Суна неизлечима, и каждый прожитый день был подарком. Близость только усугубляла его состояние.

Благодаря усилиям Лю Ло, Цин Сун прожил больше полугода, но это был всего лишь лишний месяц.

Позже болезнь Цин Суна становилась все серьезнее, ему было трудно даже встать. За день до своего ухода он взял Лю Ло за руку, умоляя его хорошо помогать Лю Я, и прерывисто говорил много всего, словно оставляя последние слова. Лю Ло слушал с тревогой, но не мог отпустить его руку, поэтому лишь соглашался со всем.

Закончив говорить, Цин Сун впал в кому, напугав Лю Ло до смерти. Тот подумал, что он умер, и, обнимая тело Цин Суна, рыдал безутешно. Позже слуги привели врача, который сказал, что Цин Сун в коме. Если очнется, то хорошо, если нет, то... На самом деле, врач не сказал еще кое-что: состояние Цин Суна было слишком плохим, он предполагал, что его время пришло.

Но, зная исход, ради спокойствия Лю Ло, он все же сделал все возможное, используя лекарства. И действительно, всего через день Цин Сун ушел во сне.

Возможно, пережив это однажды, Лю Ло не испытал сильных эмоциональных потрясений, узнав о смерти Цин Суна. Он молча занимался похоронами. Только слуги в резиденции знали, что ночью Лю Ло кашлял кровью без остановки перед гробом.

Когда Лю Я получила известие, она была в Императорском кабинете, обсуждая дела с министрами. Затем министры увидели, как эта всегда величественная и спокойная молодая Королева мгновенно потеряла свое достоинство и упала на пол. Придворный слуга рядом с ней велел министрам разойтись.

Лю Я бесчувственно взяла протянутый платок, прикоснулась к лицу, и оно оказалось полным слез. Мягкая маленькая ручка ее сына серьезно погладила ее по лицу, и он сладко утешил: — Мамочка, не плачь, Юйэр подует, и не будет больно.

— Юйэр... — Лю Я, обнимая Пэй Юйчэня, наконец не выдержала и громко зарыдала. Пэй Юйчэнь, узнав, что больше никогда не увидит своего красивого дядю, тоже обнял мать и горько заплакал.

Лю Я и подумать не могла, что встреча три месяца назад станет их последней.

Как обычно, Цин Сун вовремя проснулся в объятиях Лю Ло. Слуги помогли ему умыться и одеться, завтрак уже был на столе.

Он только что закончил есть миску простой каши, когда прибыл Главный евнух из дворца с императорским указом. Лю Я сказала, что скучает по нему, и вызвала его во дворец.

Поскольку для него приготовили паланкин, видимо, предполагалось, что он сразу же отправится во дворец после получения указа. Он не стал доедать завтрак. Лю Ло велел ему переодеться и выпить лекарство перед отъездом.

Цин Сун сел в паланкин, проехал через бесчисленное количество ворот и был доставлен прямо в личные покои Лю Я. Когда он прибыл, Лю Я ела, а рядом стоял набор столовых приборов, приготовленный для него. Цин Сун спросил о Пэй Юйчэне, и Лю Я сказала, что тот ушел в школу.

В тот день Лю Я не присутствовала на утренней аудиенции, а все время провела с Цин Суном, оставив его и на обед.

Цин Сун посмотрел на время и покачал головой.

— Учитель, наверное, беспокоится. Мне нужно вернуться, чтобы принять лекарство, три раза в день — это обязательно.

Лю Я сказала: — Я могу послать за лекарством. Ты ведь только что скучал по Юйэру? Этот мальчишка тоже скучает по тебе. Если он не увидит тебя за обедом, кто знает, как долго он будет капризничать.

Видя, что он молчит, Лю Я добавила: — Если он тебе не нравится, то пусть не приходит. Останемся только мы трое. Под "он", конечно, имелся в виду Пэй Тяньлин.

Ожидание в глазах Лю Я, Цин Сун не мог отказать.

После того как Лю Я взошла на трон, она стала не так свободна, как будучи принцессой, и видеться с ним стало труднее. Встреча сегодня была непростой, и кто знает, когда они увидятся снова. К тому же, он не знал, когда эта болезнь заберет его жизнь.

Лекарство Цин Суна было отправлено Лю Ло лично через слугу. Лю Я выбрала несколько личных стражей для сопровождения, но к моменту прибытия оно остыло, и его пришлось подогреть.

Пэй Юйчэнь, увидев Цин Суна, действительно очень обрадовался, он даже не боялся, что мать будет на него сердиться.

После еды пришло время дневного отдыха. Пэй Юйчэнь прицепился к Цин Суну, желая, чтобы тот поспал с ним. Цин Сун беспомощно посмотрел на Лю Я. Он изначально собирался вернуться после обеда.

Лю Я внутренне усмехнулась и притворилась, что не видит. Однако няня, прислуживавшая Пэй Юйчэню, сказала лишнее слово. Цин Сун не знал, слышал он или нет, но он потянул Пэй Юйчэня на кушетку, чтобы поспать.

Лю Я, однако, услышала это. В порыве гнева она приказала вытащить ее и ударить по лицу. Она сказала перед всеми, что если еще раз услышит, как кто-то говорит плохо о Цин Суне, наказание не будет таким легким.

На самом деле, няня говорила это исключительно из заботы о Пэй Юйчэне. Просто подразумевалось, что ей не нравится, что Цин Сун болен, а маленький принц знатен и не должен заразиться его болезнью.

Изначально, даже если бы Цин Сун услышал это, он бы не обратил внимания. Но Лю Я просто не могла видеть, как Цин Сун страдает от малейшей несправедливости. После восшествия на трон она не хотела нарушать его покой и вела себя менее близко, чем раньше, что, наоборот, заставляло людей смотреть на него свысока, что было действительно отвратительно.

Об этом Цин Сун, однако, не знал. Хотя Пэй Юйчэнь и затащил его на кровать, его маленькое лицо сияло от возбуждения, и он не хотел спать. Цин Сун напевал ему детские песенки. Раньше, когда Сяо Тун был с ним, каждый раз, когда гремел гром, он обнимал его так, нежно похлопывал по спине и напевал песни, которые слышал где-то. Так они крепко обнимались и засыпали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение