Глава 11
В этот момент, видя положение старшей сестры, можно было бы подумать, что Линь Цюши смягчится.
Но его сердце было словно камень, и говорил он прямо: «Дочь выданная замуж — что вода выплеснутая. Если и нести её, то в дом Бай.
К тому же, человека, который вот-вот испустит дух, нельзя вносить в дом».
— Тогда… оставить её здесь? — беспомощно спросил управляющий.
— Подождём, пока семья Бай даст ответ, тогда и решим, — Линь Цюши оставался холоден. Услышав его слова, управляющий молча удалился.
Теперь у ворот остались только брат и сестра.
Линь Цюши стоял на ступенях и, как обычно, с улыбкой смотрел на старшую сестру.
Но Линь Чуньхуа это лицо было крайне отвратительно.
Особенно его улыбка — словно игла, спрятанная в вате, за которой скрывалась глубокая злоба.
К тому же, она отчётливо слышала всё, что он только что сказал.
Хотя в сердце её бушевал гнев, она лишь бессильно закрыла глаза, ничего не в силах с ним поделать.
— Старшая сестра, что с тобой случилось? — Линь Цюши внезапно перестал улыбаться. Эта бесцветная фраза прозвучала как намеренный удар.
Линь Чуньхуа крепко зажмурилась, не желая больше видеть его торжествующий вид — мелкий человек добился своего.
Именно этот младший брат, на которого она раньше и не смотрела, теперь, видя её жалкое состояние, холодно усмехнулся и, повернувшись, закрыл главные ворота.
Этот намеренный жест, несомненно, был демонстрацией силы.
Прошло довольно много времени, прежде чем посланные вернулись, избитые до синяков.
Увидев господина Линь, один из них доложил: «Что там спрашивать! Едва подошёл к усадьбе, даже порог переступить не успел, как изнутри выскочили несколько человек и набросились на меня с кулаками.
Били и ругались, мол, кто придёт — того и побьют.
Я только услышал, как один из них сказал, что их молодой господин посреди ночи упал с дерева и умер!»
Господин Линь был так поражён, что не мог вымолвить ни слова.
Услышав эту новость, уже не было нужды докапываться до сути.
У всего есть причина, семья Бай не стала бы причинять вред без повода.
Вероятно, это была расплата — жизнь за жизнь, и винить их было нельзя.
— Их молодой господин и так был дурачком. Если он натворил каких-то глупостей, нельзя же винить в этом нашу госпожу?
Может, отправить побольше людей? Как-никак, нужно же разобраться в деле, — вмешался управляющий.
— Не нужно больше нарываться на драку. Хватит, хватит. Кого тут винить? Во всём виновата судьба, — господин Линь махнул рукой и вздохнул.
Управляющий развёл руками: «Тогда что делать с госпожой? Семья Бай её не принимает, неужели и усадьба Линь отвернётся?»
— Как я могу вмешиваться в это дело? Не могу же я идти войной на семью Бай, ведь и наша сторона не без греха.
К тому же, они потеряли единственного наследника, нельзя больше настаивать.
Сходи к старшему молодому господину и сделай, как он скажет, — господин Линь был в растерянности и решил больше не вмешиваться.
Управляющий, следуя указанию господина Линь, снова отправился в отдельный двор Линь Цюши.
Войдя, он увидел, что тот забавляется с птичкой.
С таким видом, будто его это совершенно не касается.
Но ведь за воротами лежала его старшая сестра. Такое безразличие казалось не совсем уместным.
— Старший молодой господин, старшая госпожа всё ещё лежит у ворот. Занести её внутрь или как? Господин велел вам распорядиться, — голос управляющего звучал встревоженно.
Линь Цюши не обратил на него внимания, продолжая возиться с птичкой.
Через некоторое время он небрежно сказал: «Возьми немного серебра, купи дом снаружи и временно посели её там.
Каждый день посылай человека вовремя доставлять еду, пока она не отправится на запад».
Раз так было сказано, управляющему оставалось только подчиниться.
Говорят, умирающий долго не протянет.
Прошло всего четыре или пять дней, и Линь Чуньхуа испустила дух.
В первые дни, когда слуги приносили еду, видя, что она не может двигаться, они кормили её с ложечки.
За несколько дней она угасла.
Даже похороны нельзя было устроить достойно. Лишь гроб был из сносного материала. Её похоронили без лишнего шума.
Смерть человека — как угасшая лампа. Неважно, насколько влиятельным ты был при жизни, в конце концов, всё сводится к горстке погребальной бумаги.
После этого события жизнь в усадьбе Линь пошла своим чередом.
Только для Линь Цюши и его матери всё изменилось. Раньше они жили, оглядываясь на других, а теперь могли расправить плечи и жить спокойно и комфортно.
...
Столица.
Лао Му полдня ехал на повозке и добрался до оживлённого рынка столицы уже к полудню.
Во рту пересохло, и он подошёл к чайному ларьку на улице, чтобы купить чашку чая.
Пока он пил чай, он вдруг увидел, как напротив кто-то клеит объявление на стену.
Едва его приклеили, как вокруг собралась толпа.
Лао Му подошёл с чашкой в руке и с любопытством спросил: «Что там написано на этой красной бумаге?»
Большинство зевак были неграмотными, они лишь смотрели на объявление и качали головами.
Человек, клеивший объявление, увидев это, заговорил: «Усадьба Мэй покупает служанок! Если у кого-то есть дочь, которую нечем кормить, и он готов её продать, идите со мной подписывать крепостной договор.
Наш господин щедрый, даёт тридцать лянов серебра!»
Услышав это, Лао Му внутренне обрадовался, но внешне сделал вид, что ему всё равно: «Кто же захочет отдать родную дочь на тяжёлую работу?
Господа в больших домах любят покрикивать на слуг.
Получается, отдать всю оставшуюся жизнь за такие гроши.
Как минимум пятьдесят лянов нужно».
— Пятьдесят лянов? Да в какой-нибудь скупой маленькой семье и десяти лянов пожалеют.
К тому же, мы покупаем служанку специально для прислуживания госпоже. Работа — подавать чай и воду, ничего тяжёлого, — человек прислонился к стене, явно настроенный серьёзно.
Из толпы протиснулся старик, одетый бедно, выглядевший ещё беднее Лао Му.
Подойдя ближе, он, теребя край одежды, робко спросил: «А как насчёт еды и питья?»
Человек взглянул на него и сказал: «Слышали про усадьбу Мэй? Это же семья потомственных торговцев! Можете не беспокоиться.
Наш господин добрый, даже скотину в усадьбе кормят до отвала, разве он обидит человека?»
— Не обманете? — снова спросил старик.
— Поставите отпечаток пальца — получите серебро наличными. Белым по чёрному написано, никуда не денется.
Человек объяснил всё ясно. Раз серебро дают сразу, значит, это не обман.
Это как раз устраивало Лао Му. Он поспешно подошёл и начал торговаться: «Если делать и тяжёлую, и лёгкую работу, цену можно поднять?»
— Что вы такое говорите! Для тяжёлой работы есть специальные люди, у каждого свои обязанности, зачем же отбирать работу друг у друга?
Вот столько серебра, и торга нет. Хотите — продавайте, дело добровольное, никто никого не заставляет, — человек указал на цену в объявлении, не допуская возражений.
Стоявший рядом старик колебался, не решаясь.
Лао Му же быстро сообразил и тут же принял решение.
Боясь, что его опередят, он без колебаний сорвал объявление и крикнул: «Я продаю!»
Увидев это, человек тут же расплылся в улыбке: «Отлично! Наш управляющий как раз пьёт чай в чайной, пройдёмте со мной».
— Хорошо, хорошо, — Лао Му несколько раз кивнул и последовал за ним.
Придя в чайную, Лао Му с улыбкой до ушей встал перед столом, ожидая, пока управляющий заговорит.
— Послушная? Скажу сразу: наша госпожа по натуре кроткая, непослушных нам не надо, — управляющий отпил чаю и медленно спросил.
— Послушная, послушная! Очень послушная! — нетерпеливо ответил Лао Му.
Управляющий поставил чашку, достал из-за пазухи лист бумаги и разложил его на столе: «Раз так, тогда подписывайте и ставьте отпечаток».
Лао Му посмотрел на иероглифы, написанные кистью, но не смог разобрать ни одного. Он смущённо улыбнулся и неловко сказал: «Это… я неграмотный».
Управляющий сказал: «Не беда, я подпишу за вас, а вы поставите отпечаток пальца».
Затем он подвинул бумагу к себе, взял кисть со стола, дважды обмакнул её в тушь и, остановившись, спросил: «Ваша фамилия? Как зовут вашу дочь?»
— Моя фамилия Му, зовите меня просто Лао Му. Дочь зовут Сяогуа, ей уже исполнилось шестнадцать, скоро будет семнадцать.
Лао Му отвечал на все вопросы.
Когда управляющий закончил писать, он снова подвинул бумагу к нему: «Готово, ставьте отпечаток».
Лао Му поставил отпечаток и почтительно передал бумагу управляющему: «Посмотрите, пожалуйста, здесь нужно было ставить?»
Управляющий взглянул и кивнул.
Он убрал бумагу, достал мешочек с серебром и только тогда спросил: «Когда приведёте человека?»
Лао Му с поклоном взял серебро, взвесил его в руке и сказал: «В течение трёх дней, обещаю лично доставить».
Управляющий снова кивнул и продолжил пить чай, больше ничего не говоря.
Благополучно уладив дело, Лао Му вышел из чайной и тут же завернул в трактир.
Получив деньги, он заказал кувшин выдержанного вина и несколько закусок. Посидев в одиночестве, наевшись и напившись досыта, он встал и ушёл.
Вернувшись домой, Лао Му бросил мешочек с серебром на стол и плюхнулся на стул.
Больная жена занималась шитьём. Увидев перед собой туго набитый мешок, она с недоумением спросила: «Откуда серебро?»
Лао Му с самодовольным видом ответил: «Я нашёл для нашей дочки хорошую работу».
Жена тут же поняла: он снова продал дочь.
Услышав это, она потеряла всякий интерес к работе и положила наполовину подшитую подошву обратно в корзинку для шитья.
Помолчав немного, она наконец спросила: «Ты опять продал дочь?»
— Крепостной договор подписан, как ты думаешь? — вопросом на вопрос ответил Лао Му.
Услышав это, жена рассердилась: «Верни серебро, мы не продаём!»
— Чушь! Разве можно отказываться? — Лао Му тут же вытаращил глаза и с силой ударил по столу.
Чистое серебро уже в руках, как можно его возвращать?
Видя, что он разозлился, жена больше не смела возражать.
Лао Му же, наоборот, вошёл в раж и начал кричать: «Это большой дом в столице! Работа — подавать чай и воду.
Кормят хорошо, будет есть досыта и пить всласть.
Ну скажи, что в этом плохого?»
Помолчав, жена не выдержала и тихо пробормотала: «Всё равно, я на это не согласна».
— Что ты сказала? — Лао Му вскочил со стула с таким видом, будто собирался её ударить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|