Глава 11. Сюй Чжо: Зацепки

Глава 11

【Сюй Чжо: Зацепки】

Хэ Сюнь, близкая подруга Чу Дае и Фан Сяоцзао, решила начать чтение с их детских дневников. Сюй Чжо, по её совету, принялся изучать записи потерпевших за последние два года.

Ключевая зацепка номер два заключалась в том, что каждый месяц 16-го числа по лунному календарю во второй половине дня оба получали анонимный звонок из-за границы. Поэтому Сюй Чжо решил сосредоточиться на дневниковых записях потерпевших за последние два года, сделанных именно 16-го числа каждого лунного месяца.

К его удивлению, оказалось, что за последние два года потерпевшие вели дневники постоянно, за исключением 16-го числа каждого лунного месяца.

Каждый месяц 16-го числа по лунному календарю они получали анонимный звонок из-за границы, и каждый месяц 16-го числа по лунному календарю страница в их дневниках оставалась пустой. В остальные дни записи велись без пропусков. Это было крайне подозрительно.

Сюй Чжо попросил Хэ Сюнь вместе с ним внимательно просмотреть все дневники за весь период. Они обнаружили, что до поступления в среднюю школу Чу Дае и Фан Сяоцзао исправно вели дневники и 16-го числа каждого месяца. Но примерно через два месяца после начала учёбы в средней школе они перестали делать записи в этот день.

Даты, когда они оставляли страницы пустыми, совпадали с поразительной точностью.

— Чу Дае и Фан Сяоцзао были одноклассниками в старшей школе, но в средней они не были знакомы, — закрыв дневник, с сомнением произнесла Хэ Сюнь.

— Даже если они не были знакомы, здесь определённо есть какая-то связь, — Сюй Чжо был уверен, что таких совпадений не бывает.

«Ж-ж-ж…» — телефон Хэ Сюнь завибрировал на столе.

— Ваш телефон, — кивнул Сюй Чжо.

— Алло, — Хэ Сюнь взяла телефон и машинально заправила выбившуюся прядь волос за ухо.

Она стояла у окна кабинета и отвечала на звонок, не пытаясь скрыться от Сюй Чжо.

Сюй Чжо отчётливо слышал голос женщины средних лет из трубки.

— Здравствуйте, учитель Хэ. Простите, что беспокою вас в такое время. Я хотела бы поговорить с вами о проблеме с моим сыном.

— Ничего страшного, говорите, — в голосе Хэ Сюнь не было и тени нетерпения.

— Наш Сяохай за этот месяц похудел больше чем на пять килограммов. Я всё думала, что же не так. Сегодня вечером я прижала его к стенке, и он наконец рассказал, в чём дело. Оказывается, мальчик из вашего класса по имени Ху Илай отобрал у него деньги на обед на весь месяц, и Сяохай целый месяц ходил голодным в обеденное время. Потеря денег — это мелочь, но то, что ребёнка обижают в школе, — это серьёзно. Я боюсь, что если так будет продолжаться, у нашего Сяохая возникнут психологические проблемы, — мать Бай Сяохая жаловалась Хэ Сюнь на то, что её ребёнка обижают в школе.

— Не волнуйтесь, завтра на работе я обязательно найду время, чтобы тщательно разобраться в ситуации с деньгами Сяохая на обед. Как только всё выясню, я позвоню вам, чтобы обсудить и предложить решение, — пообещала Хэ Сюнь матери Бай Сяохая.

— Эх, мой сын такой слабохарактерный, — вздохнула мать Бай Сяохая на том конце провода.

— Мама Сяохая, я понимаю ваши чувства. Советую вам дома постараться успокоить ребёнка. Пожалуйста, не ругайте его и не говорите при нём упаднических слов. Всё-таки у него сейчас чувствительный возраст. Завтра я поговорю с обоими мальчиками в кабинете. Если у вас будут какие-то мысли, вы можете в любое время связаться со мной, — напутствовала Хэ Сюнь мать Бай Сяохая.

— Хорошо, хорошо, учитель Хэ, я понимаю. Сейчас в семье он единственный ребёнок, наше сокровище. Я очень не хочу, чтобы его обижали в школе. Спасибо вам большое за беспокойство, — вежливо попрощалась мать Бай Сяохая и повесила трубку.

— Я чуть не забыл, учителям ведь тоже приходится расследовать дела, — пошутил Сюй Чжо.

— Учителям действительно приходится разбираться во многих делах. От мелких ссор и капризов между учениками до краж и школьной травли… Мир детей очень мал. Иногда то, что взрослым кажется пустяком, может разрушить их внутренний мир, — Хэ Сюнь облизнула пересохшие губы. Рана на её губе снова начала кровоточить.

Только тут Сюй Чжо понял, что шутить с Хэ Сюнь в такой момент было неуместно. Как может улыбаться человек, только что узнавший о смерти двух близких друзей?

— Вы, должно быть, очень хороший учитель, — неуклюже попытался Сюй Чжо утешить её словами.

— Я ещё не заслуживаю звания хорошего учителя. У меня так мало времени в сутках, и на детей я могу потратить лишь ограниченное его количество. Я и хорошей старостой не была. Часто моя забота об одноклассниках была лишь поверхностной. До сегодняшнего дня я никогда по-настоящему не пыталась понять чью-либо душу, — в голосе Хэ Сюнь слышалась глубокая печаль.

— Мы все обычные люди с ограниченными возможностями. Не давите на себя так сильно. Мы не обязаны нести ответственность за чужие жизни. Достаточно просто стараться изо всех сил. Вы уже сделали очень много. Если бы вы были плохой, разве ваши друзья так бы вам доверяли? — Сюй Чжо почувствовал жалость к девушке. Он понимал её самобичевание, понимал её чувство бессилия перед лицом трагедии.

Хэ Сюнь, будь то в старшей школе в роли старосты или сейчас в роли классного руководителя, всегда хотела позаботиться о каждом ученике в классе. Точно так же, как Сюй Чжо, будучи полицейским, хотел защитить жителей Лу Чэна. Но как бы он ни старался, как бы ни был предан делу, преступления всё равно случались, и то, что должно было произойти, происходило.

Желудок Сюй Чжо некстати издал неловкое урчание. С самого полудня, когда его вызвали на место происшествия, он так и не успел поесть.

— Я так голоден. Не могли бы вы спуститься со мной вниз и перекусить? — покраснев, Сюй Чжо потёр живот.

— Я… — Хэ Сюнь на мгновение замешкалась, а затем сказала: — Подождите, я переоденусь.

Заметив её секундное колебание, Сюй Чжо внезапно понял, что у Хэ Сюнь наверняка нет аппетита. Она согласилась пойти с ним вниз только из-за своего чувства долга, похожего на ответственность «хорошей старосты» или «хорошего классного руководителя».

Хэ Сюнь переоделась, и они вместе вошли в лифт. Когда лифт остановился, Хэ Сюнь слегка пошатнулась. Сюй Чжо подумал, что нужно будет уговорить её съесть хоть немного.

Они выбрали ближайший ресторанчик дунбэйской кухни внизу. Сюй Чжо заказал гобаожоу, домашнюю холодную закуску и пельмени.

Он подумал, что кисло-сладкий вкус гобаожоу, возможно, сможет немного успокоить девушку. А освежающая холодная закуска подойдёт, если у неё совсем плохой аппетит — может быть, она съест пару кусочков, чтобы немного «сбить внутренний жар».

Хозяйка быстро принесла блюда. Хэ Сюнь взяла палочки, не дожидаясь уговоров Сюй Чжо.

— Вытрите, у вас губа кровоточит, — Сюй Чжо достал салфетку из коробки на столе и протянул Хэ Сюнь. Рана на её губе снова открылась.

— Спасибо, — Хэ Сюнь взяла салфетку и вытерла кровь.

Сюй Чжо видел, что Хэ Сюнь ест с трудом. Наверное, она чувствовала себя неловко, если бы не притронулась к еде, поэтому, даже не имея аппетита, заставляла себя есть, чтобы не обидеть его.

Сюй Чжо снова ощутил тяжесть, исходящую от этой девушки. Казалось, она идёт по жизни, неся на спине огромный камень.

Если человек слишком заботится о чувствах других, он постоянно жертвует собой. Хэ Сюнь была именно такой девушкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Сюй Чжо: Зацепки

Настройки


Сообщение