Цзян Наньчжи увидела незнакомую девушку, стоящую у ворот поместья Хоу, и повернулась к Фуцинь: — Фуцинь, ты знаешь эту девушку?
Фуцинь покачала головой: — Не знаю. Я пойду спрошу у привратника, зачем она пришла.
Фуцинь подозвала привратника, тот подбежал и поклонился Цзян Наньчжи: — Молодая госпожа.
Фуцинь: — К кому пришла эта девушка?
Привратник нервно заморгал: — К Чжу Фэну, молодая госпожа.
Фуцинь: — Хорошо, возвращайся к своим обязанностям.
Цзян Наньчжи не ожидала, что у Чжу Фэна есть возлюбленная. Она помнила, что Чжу Фэн женился только через два года, а тут он уже с кем-то познакомился.
Лунди внимательно посмотрела на Хэ Сян: — Неужели это девушка, которую ему кто-то из друзей сосватал?
Цзян Наньчжи улыбнулась: — Пойдём, у нас сегодня дела.
Хэ Сян стояла в стороне и, увидев Цзян Наньчжи и её свиту, затаила дыхание.
Она опустила голову и украдкой наблюдала за Цзян Наньчжи.
На ней было изысканное расшитое платье-жуцюнь лунно-белого цвета, она была похожа на распустившийся пион, сочетая в себе девичью прелесть и благородную осанку.
"Так вот как выглядят благородные девицы?"
В мгновение ока появился Чжу Фэн и повёл Хэ Сян в поместье, во Двор Оленьего Клика.
Хэ Сян осторожно спросила: — Брат Чжу Фэн, я только что встретила благородную и изящную молодую женщину, она послала кого-то спросить у привратника, зачем я пришла.
Чжу Фэн успокоил её: — Ничего страшного, привратник, должно быть, сказал, что ты пришла ко мне.
Чжу Фэн привёл Хэ Сян к чайному столику во дворе и жестом велел слугам подать ей чай и закуски.
Затем он взял конверт и отправился в кабинет к Цзян Сюю.
Толкнув дверь кабинета, он увидел Цзян Сюя, лежащего на столе, солнечный свет падал на его изящные брови.
Цзян Сюй вздрогнул от звука открывающейся двери, выпрямился и взял книгу.
Подняв глаза, он увидел, что это Чжу Фэн, и расслабился.
Чжу Фэн, сдерживая смех, сказал дрожащим голосом: — Молодой господин, это письмо от госпожи Ся.
Цзян Сюй протянул руку: — Давай его сюда.
Он открыл конверт, и из него выпали красные фасолины и цветы груши.
Цзян Сюй взял цветок груши и почувствовал сильный аромат, белые лепестки плотно окружали тычинки.
Он положил красные фасолины в стоящую рядом бутылочку, развернул письмо, посмотрел на рисунок котика и отпечатки его лап.
Он невольно улыбнулся. Она действительно любит его, каждый день делится с ним своей жизнью.
Как она может замечать столько интересных вещей? По её описаниям он может представить себе всю картину.
Да, позже он нарисует эту картину.
Цзян Сюй не хотел делиться своими переживаниями с Ся Юань. Судя по её письму, ей нравятся кошки, поэтому он велел Чжу Юню найти красивого кота.
Он взял кисть и начал писать письмо.
"На рассмотрение Сяо Таохуа. Зелёный воротник, печаль в моём сердце. Пусть я не иду, разве ты не подашь весть? Зелёная подвеска, тоска в моих мыслях. Пусть я не иду, разве ты не придёшь? Брожу туда-сюда, у городских ворот. Один день не вижу тебя, словно три месяца.
Цзян Сюй".
Иероглифы были написаны курсивом, которым Цзян Сюй владел в совершенстве. Стиль курсива был дерзким и свободным, словно у небожителя, приходящего и уходящего без следа.
Цзян Сюй положил красные фасолины в письмо и запечатал конверт.
Он повернулся к Чжу Фэну: — Есть ли в кладовой шпильки в виде цветов груши?
Чжу Фэн покачал головой: — Молодой господин, я не знаю.
Цзян Сюй подумал: — Пошли кого-нибудь в ювелирный магазин купить готовую шпильку в виде цветка груши. А моей матери нравятся цветы бегонии, купи ей шпильку в виде цветка бегонии.
Чжу Фэн смутился: — А как же молодая госпожа?
Цзян Сюй раздражённо сказал: — Возьми любую. Я запечатал письмо, отнеси его вместе со шпильками.
Чжу Фэн поклонился и вышел, забрав с собой Хэ Сян, чтобы отправиться в ювелирный магазин.
Чжу Фэн: — Сейчас я отведу тебя в ювелирный магазин, чтобы выбрать шпильку для твоей госпожи.
— Ты потом оценишь.
Хэ Сян послушно кивнула. Оценить? Госпожа, жди, она выберет тебе самую дорогую.
Прибыв в ювелирный магазин, Чжу Фэн сказал: — Позовите хозяина и принесите шпильки в виде цветов груши.
Хэ Сян выбрала из них изящную шпильку из белого нефрита в виде цветка груши. Взяв шпильку, она попрощалась с Чжу Фэном и вернулась в Дом Надежды.
Чжу Фэн велел хозяину выбрать шпильку в виде цветка бегонии и шпильку попроще, чем бегония, и отнести их в поместье Хоу.
Ся Юань усердно вышивала, а Хэ Сян всё не возвращалась, ей хотелось смениться.
Вошла Хэ Сян: — Та-дам! Смотри, это шпилька в виде цветка груши, которую специально купил молодой господин Цзян.
— Я подумала, что золотая шпилька в виде цветка груши слишком вульгарна и тебе не подойдёт, поэтому выбрала шпильку из белого нефрита в виде цветка груши.
Ся Юань мягко улыбнулась: — Спасибо, Хэ Сян, за то, что выбрала шпильку из белого нефрита, она изящная и мне очень нравится.
— На самом деле, она не против вульгарности, ей нужно золото, твёрдая валюта.
Но она не может забрать с собой эту твёрдую валюту, она может только владеть ею временно.
— Хозяйка, ты можешь забрать её с собой.
— Не надо, не надо, всего за 999.
— Ты можешь получить один квадратный метр пространства, — внезапно сказала 0137.
Ся Юань была потрясена: — Что ты сказала? Всего за 999?
— Как ты можешь говорить такие холодные слова своим ртом, температура которого 35 градусов?
— Я получаю всего 100 очков за задание, это равно 10 заданиям.
— Я думаю, что мне не нужно тратить эти деньги, будь то бедность или богатство, я согласна.
0137 соблазнительно сказала: — Хозяйка, ты должна верить в свои способности. Смотри, это задание скоро будет выполнено.
— Так что ты вполне можешь накопить 1000 очков и обменять их.
Ся Юань: — Мне не нужно, чтобы ты так думала, я сама решаю, у меня свой ритм.
0137 замолчала.
Ся Юань открыла конверт, положила красные фасолины в маленькую вазочку из сине-белого фарфора и увидела курсив Цзян Сюя.
С первого взгляда — неудивительно, что это курсив, написано плавно и красиво.
Со второго взгляда — неудивительно, что это курсив, от него болят глаза.
С третьего взгляда — неудивительно, что это курсив, "Книга песен" подобрана отлично.
Ся Юань сильно зажмурилась и отложила письмо: — Хэ Сян, завтра отнеси его в багетную мастерскую.
Хэ Сян, увидев эту каллиграфию, с восхищением посмотрела на неё со всех сторон: — Госпожа, каллиграфия молодого господина Цзяна величественна и свободна, в каждом штрихе чувствуется его необузданный характер.
Ся Юань тихо сказала: — Да, человек подобен своей каллиграфии.
Хэ Сян забеспокоилась о будущем Ся Юань: — Госпожа, будет ли молодой господин Цзян всегда любить вас?
Ся Юань прислонилась к окну: — Откуда мне знать?
— Нужно наслаждаться настоящим. Если молодой господин Цзян передумает, пусть передумывает, нужно жить своей жизнью.
— Хэ Сян, если ты будешь умолять кого-то любить тебя, он будет только топтать твои чувства.
— Если ты выйдешь замуж, держи деньги при себе и не рассказывай о них мужу.
— Если твой муж способный, то налаживай свои связи.
Голос Ся Юань звучал издалека, серьёзно и строго.
Хэ Сян не ожидала, что Ся Юань так скажет. Она думала, что Ся Юань очень любит молодого господина Цзяна, и думала, что делать, когда она войдёт в поместье, ведь она такая добрая. Она не ожидала, что у неё есть острые когти.
Хэ Сян улыбнулась: — Госпожа, не беспокойтесь о моём замужестве, я никогда не выйду замуж.
— С тех пор как меня продали из дома, где меня бил отец, я больше не думаю о замужестве.
Ся Юань ослепительно улыбнулась Хэ Сян. Команда "Белого лотоса" по дворцовым интригам официально сформирована.
Ся Юань: — В ближайшие дни не нужно отправлять письма, скоро придёт время входить в поместье.
— Мы должны поскорее закончить эту вышивку.
Хэ Сян тоже улыбнулась: — Давай я, а ты пока отдохни, госпожа.
(Нет комментариев)
|
|
|
|