Глава 16. Белая лилия-попаданка 15

— Нынешняя хозяйка дома — моя мать. Что касается распределения павильонов, то ты так занята, что я не стану тебя утруждать, — небрежно сказал Цзян Сюй, закинув ногу на ногу.

Цзян Наньчжи больше не могла сдерживать свой гнев: — Твои слова звучат просто смешно.

— Если следовать твоей логике, то когда она придёт ко мне с чаем, у меня тоже не будет времени принять его?

Цзян Сюй прищурил свои персиковые глаза: — Если ты так поступишь, я ничего не смогу поделать. В любом случае, нынешняя хозяйка дома — моя мать, она может принять чай.

Цзян Наньчжи взмахнула рукавом и встала: — Возможно, мне стоит спросить у маркиза, есть ли ещё в этом поместье Цзян я, законная жена?

Цзян Сюй усмехнулся: — Как же нет?

— Ни одна жена не живёт так вольготно, как ты, каждый день покидая поместье, неизвестно, чем занимаясь?

— Или, может быть, мне стоит отправить людей, чтобы они хорошенько всё разузнали.

Цзян Наньчжи внезапно осознала, что в последнее время была слишком взволнована и не обращала внимания на правила.

Она вела себя слишком дерзко, и её поймали на этом.

Внешне выражение лица Цзян Наньчжи не изменилось, но руки в рукавах незаметно сжались в кулаки.

Цзян Наньчжи: — Если я не буду выходить из поместья, мне что, целыми днями сидеть одной?

— Я выхожу из поместья, чтобы прогуляться по магазинам, купить книги, развлечься, разве нельзя?

Цзян Сюй многозначительно посмотрел на Цзян Наньчжи своими персиковыми глазами: — Можно, конечно, можно. Делай, что хочешь.

Фуцинь, оказавшись в затруднительном положении с тарелкой и палочками в руках, остановилась, а затем быстро подошла: — Молодая госпожа, прошу к столу, — и стала раскладывать еду.

Цзян Наньчжи подумала, что дело уже решено, и спорить бесполезно.

Она села и спокойно начала есть.

Цзян Сюй с удивлением посмотрел на Цзян Наньчжи. Почему она так спокойно завтракает? Ну и ладно, это его не касается. Он быстро закончил завтракать, встал и направился в кабинет.

Цзян Наньчжи была в подавленном настроении, она не ожидала, что Цзян Сюй сможет поймать её на слове.

В будущем ей нужно быть осторожнее. Однако её радовало, что отношения с Сюй Синчжи были неплохими.

Далее нужно было заставить второго брата участвовать в императорских экзаменах, но в прошлом году они только что прошли, придётся ждать ещё два года.

Сюй Синчжи в прошлом году сдал экзамен на сюцая, нужно, чтобы они вместе проводили время. Послезавтра она вернётся в поместье и поговорит с отцом, чтобы тот надавил на второго брата.

Цзян Сюй в кабинете начал рисовать картину "Девушка молится весной". Каждый штрих был наполнен чувствами художника.

Время быстро подошло к полудню. Цзян Сюй отложил кисть, картина была завершена. Он удовлетворённо кивнул и написал на картине гадательную надпись, которую вытянул тогда: {Ветер играет в бамбуке, слышится звон золотых подвесок; тень от цветов движется под луной, словно приближается красавица.}

В полдень Цзян Сюй съел тарелку лапши с рыбным бульоном. Чжу Фэн осторожно спросил: — Нужно ли проверить, что делает молодая госпожа?

Цзян Сюй раздражённо сказал: — Я похож на бездельника? Мне нет дела до её дел.

Чжу Фэн уже собирался ответить, как Цзян Сюй внезапно прервал его: — Подожди, всё-таки отправь кого-нибудь проверить. Пусть Чжу Юнь сходит.

— Вдруг она снова захочет навредить Сяо Таохуа?

— Так я смогу предотвратить это. Заодно выбери из охраны девушку, владеющую боевыми искусствами, и когда Сяо Таохуа войдёт в поместье, приставь её к ней.

Чжу Фэн хотел было возразить, но не знал, что сказать.

Молодой господин действительно любит госпожу Ся Юань. Он впервые видел его таким заботливым. На его месте он бы тоже её любил.

Но разве не нужно учитывать чувства молодой госпожи? Иначе после входа в поместье госпоже Ся Юань придётся нелегко!

Ладно, зачем он об этом думает, ведь у неё будет поддержка молодого господина.

Поэтому он послушно ответил: — Да, молодой господин.

— Я сейчас же всё устрою.

Цзян Сюй принялся мучительно изучать книги. Сяо Таохуа, ты должна будешь меня отблагодарить, я иду на такие жертвы ради тебя.

Как эти чжуанъюани вообще учатся? Он любит заниматься боевыми искусствами, а не читать!

Ся Юань, позавтракав, отправилась к Хун Янь, которая хорошо рисовала.

Выйдя за дверь, она обнаружила, что забыла подарок, и ей нужно снова нарисовать портрет Цзян Сюя.

Она подозвала Хэ Сян: — Хэ Сян, отнеси эту картину хозяйки в багетную мастерскую, а затем подари хозяйке.

— И купи длинный лист бумаги, я дам тебе ещё десять лянов.

Ся Юань достала серебро и передала Хэ Сян. Хэ Сян кивнула, поклонилась, взяла вещи и вышла.

Ся Юань взяла угольный карандаш и начала рисовать. Вскоре портрет Цзян Сюя был готов.

Она встала, подошла к туалетному столику и нашла купленную ранее шпильку-буяо в виде бабочки. Взяв портрет и шпильку, она отправилась к Хун Янь.

Хун Янь открыла дверь: — О, что это ты сегодня вышла?

— Обычно ты сидишь в своей комнате.

Ся Юань с улыбкой сказала: — Да, я специально пришла к тебе. Ты хорошо рисуешь, можешь помочь мне нарисовать картину генерала верхом на коне?

— Сказав это, она передала Хун Янь шпильку-буяо.

Хун Янь взяла шпильку: — Она очень красивая. Хорошо, проходи.

Ся Юань дала ей портрет: — Этот генерал выглядит так, он одет в красную одежду, скачет на коне, выглядит героически и браво.

Хун Янь прикрыла рот рукой и поддразнила: — Это же молодой господин Цзян, верно? Он такой красивый и галантный.

Ся Юань застенчиво прикрыла лицо: — Сестрица, ну что ты такое говоришь.

Хун Янь сосредоточенно начала рисовать, и картина генерала верхом на коне постепенно обретала форму.

Приближалось время обеда, и Хун Янь закончила картину.

Хун Янь: — Когда добьёшься успеха, не забывай сестёр из борделя.

Ся Юань мило сказала: — Спасибо, сестра Хун Янь, я никогда не забуду.

Ся Юань вернулась в комнату и начала вышивать.

Хэ Сян вошла с обедом: — Госпожа, сестре Хэцзин очень понравилось. Бумагу я положила на стол.

— Сначала поешьте.

Ся Юань размяла плечи и шею: — Хэ Сян, я пойду обедать, а ты пока повышивай, мы будем вышивать по очереди, чтобы поскорее подарить это молодому господину.

Хэ Сян: — Да, госпожа, — подошла, взяла пяльцы и продолжила вышивать.

Солнце село и снова взошло. Ся Юань начала писать письмо: "На рассмотрение молодому господину Цзяну. Вчера я встретила очаровательного котика. Я покормила его рыбными палочками, а он мяукал, словно говоря, что ему мало. Я хочу, чтобы ты увидел его."

Она взяла лист бумаги и чернила, обмакнула лапки котика в чернила и прижала их к бумаге.

Получилась череда прелестных кошачьих следов. Она дала ему последние рыбные палочки, и он неохотно ушёл.

Ся Юань Лю".

Она положила в письмо две красные фасолины и нарисовала котика. Она вложила в письмо отпечатки лап и рисунок кота.

0137 с недоумением спросила: — Почему ты так стараешься, Хозяйка?

Ся Юань: — Моя 0137, это образ белого лотоса, и я готовлю почву для будущего противостояния с главной героиней. Так мне будет легче выкрутиться.

0137 внезапно поняла: — Хозяйка, хорошо, что ты есть.

Ся Юань: — Поэтому, 0137, тебе нужно больше смотреть и учиться.

Ся Юань достала пять лянов серебра: — Хэ Сян, возьми эти пять лянов и купи себе сладостей. Ты так усердно работала в эти дни.

— Отнеси это молодому господину Цзяну.

Хэ Сян взяла конверт: — Госпожа, серебро не нужно, отнести письмо — моя обязанность.

Ся Юань настояла: — Это награда для тебя, не отказывайся.

Хэ Сян с улыбкой сказала: — Спасибо за награду, госпожа.

— Подожди, Хэ Сян.

— Я кое-что забыла. Пойдём в сад.

— Сорвём цветы груши, — Ся Юань побежала к грушевому дереву, сорвала цветы и положила их в конверт.

Ся Юань передала конверт Хэ Сян: — Иди, и возвращайся поскорее.

Когда Хэ Сян прибыла в поместье Хоу, Цзян Наньчжи и двое её служанок как раз выходили из поместья.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Белая лилия-попаданка 15

Настройки


Сообщение