Увидев эту сцену, Цзян Наньчжи, не скрывая своего статуса, немедленно отправилась в академию Цинъюнь, чтобы поговорить с ректором и спросить, все ли студенты академии Цинъюнь такие задиры и обижают простых студентов?
Увидев это, студенты разбежались в разные стороны.
Пальцы Сюй Синчжи сжались в кулаки так сильно, что ногти почти впились в ладони. Его желание обрести власть достигло пика.
Однако, когда Цзян Наньчжи подошла к нему и спросила, не ранен ли он и как себя чувствует, Сюй Синчжи лишь мягко улыбнулся, его голос был подобен лёгкому ветерку, ласкающему лицо, он поклонился: — Девушка, благодарю вас за помощь. Без вашего вмешательства я не знаю, как бы я сегодня выбрался.
— Если в будущем вам понадобится моя помощь, Сюй Синчжи не откажет. Я обычно нахожусь в академии Цинъюнь.
Цзян Наньчжи не могла сдержать улыбку: — Не беспокойтесь, если что-нибудь понадобится, я обязательно обращусь к вам. Надеюсь, вы не откажете.
Сюй Синчжи: — Если я смогу помочь, я не откажу.
Цзян Наньчжи с уверенностью сказала: — Если вам завидуют, значит, вы обязательно добьётесь успеха.
В глазах Сюй Синчжи мелькнул тёмный огонёк.
— Благодарю за добрые слова.
Цзян Наньчжи задумалась, стоит ли давать ему деньги. Не подумает ли он, что она его унижает?
Точно, он же продаёт картины! Она купит его картины, и в будущем они будут стоить ещё дороже.
Цзян Наньчжи мягко сказала: — Молодой господин Сюй, меня зовут Цзян Наньчжи.
— Не хотите ли вы сходить в больницу и проверить своё здоровье?
— Вас окружало так много людей.
Сюй Синчжи: — Благодарю вас за заботу, госпожа Цзян.
— Они меня не коснулись, — сказав это, он подобрал картины, которые они уронили на землю. Цзян Наньчжи помогла ему.
Фуцинь, служанка Цзян Наньчжи, тихо напомнила: — Молодая госпожа, вы на улице, здесь много людей.
Цзян Наньчжи притворилась, что случайно выронила картину, и перед всеми предстала картина с цветами и птицами.
Цзян Наньчжи с восхищением посмотрела на картину: — Цветы и птицы на картине молодого господина Сюя выглядят как живые.
— Можно ли купить эти картины?
Сюй Синчжи опустил глаза и свернул свиток, в его глазах мелькнула тень. Подняв глаза на Цзян Наньчжи, он сказал: — Если госпоже Цзян они нравятся, я могу подарить их вам.
Цзян Наньчжи покачала головой: — Я восхищаюсь вашими картинами, но не хочу пользоваться чужой добротой.
— Вот пятьсот лянов, я куплю у вас эти картины.
Сюй Синчжи поклонился: — Благодарю вас, госпожа Цзян, за высокую оценку моих скромных работ. Я считаю, что они не стоят таких денег.
Цзян Наньчжи: — Мне они нравятся, и я хочу их купить.
Сюй Синчжи беспомощно улыбнулся: — Благодарю вас, госпожа Цзян, за вашу любовь.
Так Цзян Наньчжи постепенно познакомилась с Сюй Синчжи, узнала, что он живёт в доме номер тринадцать на аллее Пинъань, что у него больная мать и младшая сестра.
Цзян Наньчжи не могла больше оставаться в доме своей семьи, она вернулась в поместье Хоу, навестила Би Ло Гэ, а затем отправилась в Лу Мин Юань, чтобы посмеяться над Цзян Сюем.
Цзян Наньчжи посмотрела на Цзян Сюя свысока, в её сердце всё ещё поднималась волна, она насмешливо сказала: — Ты действительно молодец, из-за куртизанки довёл себя до такого состояния.
Цзян Сюй небрежно ответил: — Я так хочу, мне так нравится.
Цзян Наньчжи холодно фыркнула, её глаза блестели на солнце. Она вышла за дверь, но обернулась и снова посмотрела на него. Юный Цзян Сюй уже не был таким, каким она его помнила.
Цзян Наньчжи вернулась в свой павильон и в последующие дни выходила из поместья через день.
В тот день, когда она вернулась, она узнала, что служанка куртизанки приходила в поместье, но ей было всё равно.
Когда она узнала, что Цзян Сюй через десять дней привезёт её в поместье, устроит банкет, лично выберет для неё подарки, а затем переименует ближайший к нему павильон Юньшуй Цзянь в Таохуа Цзянь и пересадит туда персиковое дерево, Цзян Наньчжи задрожала от гнева, слёзы покатились из её глаз, а глаза покраснели от ярости.
Она схватила вазу и швырнула её на пол. Цзян Сюй так унизил её, втоптал её лицо в грязь.
Фуцинь и Лунди, служанки, закричали: — Молодая госпожа, успокойтесь.
— Берегите себя, эти осколки могут вас поранить.
Лунди подошла: — Может быть, завтра утром стоит спросить у госпожи, молодая госпожа.
Цзян Наньчжи холодно посмотрела на беспорядок вокруг: — Госпожа? Ха, она так любит своего драгоценного сына, разве она заступится за меня?
— Скорее всего, она будет сглаживать углы.
Так было и в прошлой жизни. После того, как второй брат был ранен, она пошла к ней жаловаться, но та только сглаживала углы.
Тогда она хотела пойти к маркизу Нинде, но отец не позволил, сказав, что без доказательств никто не поверит.
Всякий раз, когда она вспоминала о прошлом, гнев в её сердце вырывался наружу, как потоп, его было невозможно сдержать, ненависть в её сердце росла.
К счастью, сейчас она выбрала другой путь, но завтра ей всё равно нужно устроить скандал. Если она будет молчать, они подумают, что её легко запугать.
Цзян Наньчжи постепенно успокоилась: — Уберите комнату. Лунди, позови людей, я хочу умыться.
— Завтра утром я пойду в Би Ло Гэ.
Цзян Наньчжи проснулась, подошла к шкафу и выбрала парчовую рубашку с узором из пионов и фениксов, сделала причёску Линъюнь и надела золотую шпильку в форме персика с филигранью и инкрустацией драгоценными камнями, которую ей подарила госпожа Хоу.
Она выглядела очень внушительно, незнающие люди могли бы подумать, что Цзян Наньчжи собирается на поле боя.
Цзян Наньчжи прибыла в Би Ло Гэ, Би Шуй остановила её у двери и почтительно поклонилась: — Приветствую молодую госпожу, госпожа ещё не проснулась.
— Молодой госпоже следует сначала вернуться в И Лань Чжу и позавтракать, а затем прийти навестить госпожу.
Цзян Наньчжи повысила голос: — Как здоровье матери? Приглашали ли врача?
Би Шуй спокойно ответила: — Это старая болезнь, головная боль, она отдыхает в постели.
Цзян Наньчжи быстро скривила губы и улыбнулась: — Тогда пусть мать хорошо отдыхает, Наньчжи уходит.
Цзян Наньчжи вышла за дверь и задумалась: — Пойдём в Лу Мин Юань, посмотрим, как Цзян Сюй поправляется.
Лунди хотела что-то сказать, но промолчала. В конце концов, большая группа людей направилась в Лу Мин Юань.
Увидев эту толпу, Чжу Фэн схватился за голову. Ему хотелось сбежать.
Чжу Фэн с улыбкой сказал: — Молодая госпожа, вы сегодня похожи на сошедшую с небес фею.
— Не знаю, зачем молодая госпожа привела с собой столько людей?
— Молодому господину нужен покой.
Цзян Наньчжи искоса взглянула на Чжу Фэна: — Прочь с дороги.
Чжу Фэн: — Молодая госпожа, дело не в том, что я не пускаю.
— В комнате молодого господина столько людей не поместится.
Цзян Наньчжи обернулась: две личные служанки, две старшие служанки.
Четыре младшие служанки, действительно, многовато.
Цзян Наньчжи: — Я могу войти с Фуцинь, верно?
Чжу Фэн с улыбкой сказал: — Молодая госпожа, прошу сюда.
Цзян Наньчжи вошла и увидела, что Цзян Сюй, одетый в простую тёмно-зелёную одежду, небрежно завтракает. Шум снаружи его совершенно не беспокоил.
Цзян Сюй, казалось, не замечал присутствия Цзян Наньчжи, ел маленькие вонтоны в курином бульоне с пирожным из фиолетового батата и ямса, лепёшками и копчёной гусиной грудкой.
Цзян Наньчжи тоже сдержалась: — Фуцинь, принеси мне тарелку и палочки.
Услышав это, Цзян Сюй взглянул на неё и продолжил завтракать.
Цзян Наньчжи быстро вспыхнула, но, сжав ладони, успокоилась.
Цзян Наньчжи подумала, что вспыльчивость повредит её плану, и подавила гнев: — Ты должен знать, что наложницам нельзя устраивать банкеты, но ты устроил.
— Выделение павильонов — обязанность главной жены. Когда принимать людей в поместье, разве ты не должен был сказать мне? Я бы всё устроила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|