Звуки флейты становились всё быстрее, и её движения тоже ускорялись. Нефритовые руки изящно извивались, юбка развевалась, а в глазах, подёрнутых дымкой, читался невысказанный вопрос. Струился свет, и вся она была похожа на цветок за туманом, мерцающий и переливающийся.
Музыка стихла, танец закончился. Ся Юань подняла глаза и увидела юношу, прислонившегося к персиковому дереву.
Густые брови дерзко взлетали вверх, под длинными, слегка изогнутыми ресницами – пара чарующих персиковых глаз, прямой нос, губы, нежные, как лепестки роз, и белая кожа.
Юноша был одет в красное, подпоясан широким поясом цвета лунного света с узором из благоприятных облаков, на котором висела подвеска из превосходного чёрного нефрита.
Юноша стоял прямо, лениво поигрывая флейтой в правой руке, и с беззаботным видом направился к Ся Юань.
Подойдя к Ся Юань на несколько шагов, он небрежно повесил флейту на пояс: — Эта девушка, прошу прощения за беспокойство.
Глаза Ся Юань сияли, как звёзды, и она нежно посмотрела в персиковые глаза юноши: — Не стоит извинений, молодой господин. Ваша игра на флейте была прекрасна.
— Благодаря вашему аккомпанементу этот танец стал ещё более совершенным.
Уши юноши покраснели, улыбка в персиковых глазах стала ещё шире, правая рука коснулась флейты: — Меня зовут Цзян Сюй, прошу прощения.
Глаза Ся Юань изогнулись, как два полумесяца: — Меня зовут Ся Юань.
Цзян Сюй слегка опустил глаза. Это имя показалось ему знакомым. Он приподнял бровь: — Госпожа Ся Юань, не собираетесь ли вы на храмовый праздник помолиться? Может быть, пойдём вместе?
— Молодой господин, молодой господин, где вы? — громко крикнул мужчина.
Цзян Сюй постучал флейтой, и голос его прозвучал чисто и ясно: — Я здесь, Чжу Фэн.
Стоявшая рядом Хэ Сян слегка потянула Ся Юань за рукав: — Госпожа, время вышло, пора возвращаться.
Ся Юань тихо ответила: — Хорошо, спасибо, что напомнила, Хэ Сян.
Она повернулась и с извиняющимся тоном сказала: — Молодой господин Цзян Сюй, боюсь, сегодня я не смогу пойти с вами на храмовый праздник. Увидимся в следующий раз.
Цзян Сюй наклонился и пристально посмотрел на Ся Юань, намеренно понизив голос, с улыбкой в конце фразы: — И где же мне ждать нашей следующей встречи?
На щеках Ся Юань появился румянец, уши тоже покраснели.
Её голос прозвучал мягко и с лёгким кокетством: — Когда придёт судьба, тогда и встретимся. Молодой господин Цзян Сюй, до следующей встречи, — сказав это, она подмигнула ему и, взяв Хэ Сян за руку, вышла из персикового леса.
Если бы Ся Юань обернулась, то увидела бы странный блеск в глазах Цзян Сюя, который играл флейтой, перекидывая её из руки в руку.
Он поднёс флейту к губам и заиграл мелодию «Осенняя луна над озером Пинху».
Слуга, запыхавшись, встал рядом с Цзян Сюем: — Молодой господин, подождите слугу! На улице вы обернулись, и я потерял вас из виду.
Цзян Сюй постучал флейтой по голове слуги: — Чего ты боишься? С твоим господином всё в порядке.
Цзян Сюй отломил ветку персикового дерева: — «Порхает, как испуганный лебедь, извивается, как плывущий дракон».
— Чжу Фэн, возвращаемся.
Чжу Фэн устало ответил: — Да, молодой господин.
Ся Юань, слушая звуки флейты позади, не могла сдержать улыбку и похвалила Хэ Сян: — Хэ Сян, ты быстро соображаешь. Мы с тобой – лучшие напарницы.
— Когда вернёмся, выбери себе серебряную шпильку, если понравится.
Хэ Сян радостно ответила: — Это всё благодаря вам, госпожа. Сегодня на храмовом празднике было так весело.
Ся Юань с улыбкой кивнула: — Да, очень весело. Давай зайдём в кондитерскую и купим с собой персиковый пирог.
Подковы остановились перед воротами поместья. Над ярко-красными лакированными воротами висела табличка из чёрного дерева с золотыми буквами, на которой были написаны четыре иероглифа: 【Усадьба Нинде】.
Цзян Сюй небрежно бросил поводья слуге и большими шагами вошёл внутрь.
Войдя в ворота, он оказался в просторном переднем дворе, посреди которого был разбит цветник причудливой формы.
Пройдя через вторые ворота, он попал во внутренний двор. Главное здание было высоким и просторным, обставленным с изысканной роскошью.
Западное и восточное крылья соединялись крытыми галереями.
В заднем дворе был небольшой сад с искусственными горами и прудом.
Он дошёл до павильона Би Ло Гэ, и ещё не войдя, услышал женский смех и болтовню.
Цзян Сюй нахмурил брови, но, дождавшись, пока служанка доложит о нём, расправил их.
Он вошёл внутрь и поклонился госпоже Нинде: — Приветствую матушку. Почему матушка сегодня в таком настроении, что осталась дома?
Госпожа Нинде, улыбаясь, взяла Цзян Сюя за руку: — Разве не из-за тебя, негодника? Сам сбежал из поместья развлекаться, а невестку с собой не взял.
— Вот Наньчжи и пришлось искать у меня утешения.
Цзян Сюй лениво протянул: — Разве вам не нравится эта невестка? Вот и хорошо, что она может угодить вам и развеять скуку. Разве нет?
Сказав это, он махнул рукой Чжу Фэну, и тот передал вещи стоявшей рядом служанке: — Это ваш сын специально купил в ресторане курицу, завёрнутую в листья лотоса. Вкус – бесподобный. Отец и матушка, попробуйте вечером.
Улыбка Цзян Наньчжи слегка застыла, она сжала браслет, а в глазах усилилась ирония: — У молодого господина и впрямь хорошее настроение. Он ещё не освоил «Да сюэ» и «Чжун юн», а уже целыми днями пропадает неизвестно где.
Цзян Сюй искоса взглянул на неё и медленно произнёс: — Мне, конечно, далеко до твоей учёности. Но если ты меня так презираешь, то не стоило выходить за меня замуж.
Сказав это, он поклонился госпоже и попросил разрешения удалиться: — Матушка, сын удаляется, — и вышел из павильона Би Ло Гэ, направившись в свой двор Лу Мин Юань.
Госпожа проигнорировала гнев Цзян Наньчжи: — Би Ин, принеси из кладовой золотую шпильку в форме персика, украшенную драгоценными камнями, и отдай её молодой госпоже.
Она пододвинула чай к Цзян Наньчжи: — Этот негодник всегда был таким. Наньчжи, прошу тебя, будь к нему снисходительнее.
Цзян Наньчжи, сдерживая гнев, поклонилась госпоже: — Матушка, я неважно себя чувствую, прошу прощения, я удалюсь.
Госпожа спокойно сказала: — Тогда иди и приляг. Здоровье – самое главное.
Цзян Наньчжи, поклонившись, в гневе вышла и вместе со служанкой направилась в свою постройку И Лань Чжу.
Госпожа, проводив взглядом Цзян Наньчжи, усмехнулась и отпила глоток чая: — А я-то думала, что она умная. А она пришла жаловаться мне.
— Неужели она думает, что всё ещё находится в своём доме Цзян? Би Шуй, вразуми слуг, чтобы господин не услышал об этом.
Би Шуй: — Слушаюсь, госпожа.
Цзян Сюй вернулся в свой двор Лу Мин Юань и полулежал на кушетке.
Его персиковые глаза слегка прищурились, он смотрел на флейту в руке: — Чжу Фэн, прикажи на кухне приготовить на ужин «Сюэ Е Тао Хуа».
Он встал и неторопливо направился в кабинет.
Бумага и тушь были готовы, и красавица с персиковыми цветами ожила на бумаге.
Тем временем Ся Юань, купив в кондитерской персиковый пирог, случайно увидела мужчину, продававшего картины.
Неизвестно, продал ли он хоть одну картину, но вот удача в любви у него явно была.
Даже яркие цветы не могли затмить его благородную и сдержанную красоту. Он казался мягким и вежливым, но на самом деле держал дистанцию со всеми.
Ся Юань невольно улыбнулась, и её взгляд нечаянно встретился со взглядом мужчины.
Улыбка Ся Юань застыла, взгляд забегал, она слегка повернула голову, делая вид, что любуется прохожими.
— Не знаю, почему та девушка так часто на меня смотрит. В конце концов, все девушки у лотка разошлись.
Краем глаза Ся Юань увидела, что мужчина идёт к ней.
— Она же не дразнила его, он же не ударит её?
— Ей нужно сохранять спокойствие, спокойствие.
(Нет комментариев)
|
|
|
|