Глава 11. Сожженная хижина
Мочоу отправилась в горы за хворостом. Из тех двоих, что остались дома, одна, если проголодается, может поесть рыбы и креветок в реке, а другой и вовсе может не есть. Но Мочоу так не могла, она была смертной и нуждалась в простой пище.
Она только что выменяла немного риса у бабушки Чжао, но дрова дома закончились. Поэтому она поручила оставшимся двоим уборку, а сама пошла в горы за хворостом.
В маленькой хижине Сяо Хун подметала пол хвостом. Песок на полу царапал чешую на хвосте, причиняя боль. В руке она держала тряпку и обиженно протирала жаровню. Эту работу Мочоу поручила Деревяшке, но стоило Мочоу уйти, как Деревяшка спихнул все на нее. Что еще обиднее, она не смела возразить и то и дело искоса поглядывала на Деревяшку, напоминая несчастную молодую невестку.
Нынешний Деревяшка совсем не походил на того простака, каким прикидывался перед Мочоу. На нем был серый тканый халат ее отца, который пришелся ему впору. Заложив руки за спину, он расхаживал по хижине, время от времени постукивая по углам, словно что-то искал. Его обычное лицо теперь излучало незабываемую ауру.
— Глава Долины, — у входа в хижину появился еще один человек в черном, его прежний подчиненный. В руке он держал поводья синего осла.
— Возвращайтесь пока. Долина не может оставаться без присмотра. В последнее время эти воловьи носы из Врат Лазурного Неба совсем распоясались. Возвращайтесь и охраняйте дом, не дайте им разорить наше гнездо, — холодно приказал Деревяшка.
— Слушаюсь. А этот осел? — спросил человек в черном.
— Оставь, — ответил Деревяшка. Человек в черном кивнул и мгновенно исчез.
Сяо Хун смотрела на это с разинутым ртом. Кажется, тот человек использовал технику сжатия земли.
Когда человек в черном ушел, Деревяшка немного подумал, затем на его губах появилась слабая улыбка. Он что-то прошептал ослу на ухо, легко шлепнул его по крупу, и синий осел пустился вскачь прямо в том направлении, куда ушла Мочоу.
— Ты обманываешь ее, — робко проговорила Сяо Хун, моргая глазами и словно что-то прикидывая.
— Если проболтаешься, я не прочь отведать тушеного карпа, — Деревяшка бросил на нее равнодушный взгляд. Голос его был спокоен, но в нем звучала явная угроза.
— А если я не скажу, будет мне какая-нибудь польза? — набравшись смелости, спросила Сяо Хун. У этого человека такие глубокие познания в Дао! Вот бы научиться хоть чему-нибудь. Подумав так, Сяо Хун, вильнув бедром, кокетливо улыбнулась.
Деревяшка скривился от отвращения: — Не выставляй себя на посмешище со своим мелким колдовством. Не забывай, ты дух карпа, а не девятихвостая небесная лиса. Да и девятихвостая лиса мне ничего не сделает. — Сказав это, он отвернулся, сел на протертую скамью и строго посмотрел на нее: — Быстро за работу!
Как и положено мелкому демону, Сяо Хун была из тех, кто обижает добрых и боится злых. Сейчас ей оставалось только послушно повиноваться.
Мочоу собрала вязанку хвороста из твердой древесины — этого должно было хватить на несколько раз. К счастью, ежедневная рубка железного дерева в трактире «Бессмертные» прибавила ей сил, иначе дотащить такую большую вязанку домой было бы непросто.
Спустившись к подножию горы, она увидела синего осла, щипавшего траву на лужайке и лениво мотавшего головой. Это же ездовое животное Деревяшки!
Раз уж он здесь, можно его позаимствовать, подумала Мочоу и подошла к ослу. Тот ее не боялся и даже потерся головой о ее плечо.
Она осторожно положила вязанку хвороста ему на спину. Осел беспокойно дернулся, но потом смирился. Мочоу обрадовалась и, придерживая одной рукой хворост на спине осла, а другой похлопывая его по крупу, медленно повела его домой.
Войдя во двор, Мочоу увидела, что Сяо Хун усердно прибирается, используя и руки, и хвост, а Деревяшка безучастно сидит у жаровни. Мочоу положила сухой хворост рядом, промыла рис, насыпала его в котел, а затем с помощью духовой трубки разожгла огонь в очаге. Потом она сказала Деревяшке: — Деревяшка, подкладывай дрова, а я пойду постелю вам постели.
Мочоу была еще не взрослой, но поскольку ее папа был совершенно беспомощен в быту, она с восьми лет взяла на себя все домашние дела.
Она ушла внутрь. Сяо Хун с сочувствием посмотрела ей вслед. Кто знает, что задумал этот злодей? Но, по ее мнению, эта смертная девушка была слишком обычной. Она никак не могла понять, что в ней могло его заинтересовать. Эх, мысли злодеев трудно угадать.
В присутствии Мочоу Деревяшка, естественно, не мог снова спихнуть работу на Сяо Хун. Ему пришлось подкладывать дрова, но это занятие его раздражало. Подумать только, он, великий Глава Долины Расколотого Неба, когда-нибудь занимался подобным? Вместо того чтобы подкладывать дрова, он решил использовать Печать огня. Но он забыл, что все здесь было слишком хрупким по сравнению с его алхимической печью в долине. Печать огня вызвала взрыв — вся жаровня разлетелась на куски. Искры полетели во все стороны. А поскольку это была хижина из соломы, она была легковоспламеняющейся. Он едва успел схватить Мочоу за талию и вытащить наружу, как хижина вспыхнула и сгорела дотла, оставив после себя лишь кучу черного пепла.
Сяо Хун, будучи проворным демоном, выскочила наружу, как только почуяла неладное.
Мочоу еще не успела опомниться, как Деревяшка вытащил ее из хижины. Сначала она ничего не поняла, но когда увидела, что от ее дома осталась лишь груда черных обломков, пришла в ярость.
Она подскочила на цыпочках и вцепилась в одежду Деревяшки: — Ах ты негодник! Зачем ты сжег мой дом?
Деревяшка сделал растерянное лицо: — Я не знаю. Я просто увидел, что огонь гаснет, и рука сама собой выпустила огненную вспышку, а потом… вот так получилось.
В это время вышли соседский дядя и бабушка Чжао с другой стороны. Они удивленно спросили: — Мочоу, что случилось с твоей хижиной? Как она могла сгореть дотла в мгновение ока?
— Это… солома была слишком сухая, быстро сгорела, — очень расстроенно объяснила Мочоу.
Соседский дядя посочувствовал и ушел к себе, про себя радуясь, что огонь не перекинулся на его дом.
Бабушка Чжао тоже утешила ее и ушла, предложив Мочоу переночевать у нее. Однако Сяо Хун и Деревяшку она проигнорировала. В маленьких деревнях к незнакомцам относятся настороженно. В конце концов, на краю деревни есть заброшенный храм Бога Земли.
Когда соседи ушли, Мочоу взяла палку и стала копаться в обгоревших углях, надеясь найти хоть что-то уцелевшее. Она была очень расстроена. В трактире «Бессмертные» она узнала, что ее папа, казавшийся ей неумелым, на самом деле был очень могущественным человеком. Она надеялась найти какие-нибудь бессмертные техники, которые он мог оставить. А теперь все превратилось в пепел.
Она беспорядочно тыкала палкой в землю, как вдруг раздался глухой звук удара о металл. У стоявшего в стороне Деревяшки дернулось веко. Мочоу тоже стало любопытно. Она подошла и увидела у основания стены торчащий кусок листового железа. Мочоу смахнула с него черный пепел. Похоже, этот лист был вмурован в угол стены.
Мочоу осторожно подняла железный лист. Под ним обнаружилась очень узкая лестница, ведущая вниз. Кажется, там был подвал. Почему она никогда раньше о нем не знала?
Вдалеке на лице Деревяшки промелькнула слабая улыбка удовлетворения. А Сяо Хун рядом с Мочоу уже горела нетерпением, гадая, не спрятаны ли там сокровища.
(Нет комментариев)
|
|
|
|