Глава 8: Друзья юности

Старик, услышав это, тоже был весьма удивлён и, нахмурившись, сказал:

— Похоже, за эти годы я действительно стал невежественным! В Чаншане, оказывается, появился такой выдающийся юноша! А ты знаешь, у кого он учился искусству копья? Когда вы состязались, кто победил?

Ли Чэнь покачал головой:

— Ученик не знает, у кого учился Чжао Юнь. Но слышал, что он с детства обладал большой силой, любил искусство фехтования, а затем увлёкся и искусством копья. Он посещал многих известных мастеров в округе, перенимал лучшее от каждого и усердно тренировался без остановки, поэтому и достиг такого мастерства! Когда мы состязались, в итоге была лишь ничья!

Выслушав это, старик повернулся, посмотрел на выражение лица Ли Чэня и громко рассмеялся. Он, конечно, знал, что с тех пор, как он познакомился с Ли Чэнем, тот никогда не признавал поражений. Сегодня Ли Чэнь сказал, что их поединок с Чжао Юнем закончился вничью. Старик понял, что Ли Чэнь, скорее всего, имел некоторое преимущество, но из скромности не стал об этом говорить!

Поэтому старик не стал его разоблачать и громко рассмеялся.

Пока учитель и ученик разговаривали, над стеной заднего двора внезапно показалась голова юноши. Этот юноша тоже ещё не достиг совершеннолетия, это был подросток с собранными в пучок волосами. Он уцепился за стену, высунул голову и стал осматривать двор, сразу же заметив Ли Чэня, который катал своего учителя по двору.

Видя, что Ли Чэнь разговаривает со своим учителем, юноша не осмелился громко окликнуть его, а лишь строил рожи и подмигивал Ли Чэню со стены.

Ли Чэнь давно услышал, что кто-то лезет на стену. Домашние слуги во дворе тоже это слышали, но все притворились, что ничего не видят, уставившись себе под нос, словно ничего не зная.

Старик на самом деле тоже заметил юношу, взобравшегося на стену двора семьи Ли, но не рассердился и тоже притворился, что ничего не знает. Он сказал:

— Я устал! Ты пока займись своими делами! Пусть меня отвезут отдохнуть!

Сказав это, старик махнул рукой, подозвал одного из слуг, который принял у Ли Чэня ручки маленькой четырёхколёсной коляски. Ли Чэнь поклонился и почтительно проводил старика, пока тот не покинул задний двор.

Как только старик скрылся за воротами бокового двора, юноша на стене, словно ловкая обезьяна, перемахнул через стену, спрыгнул во двор и, скалясь в улыбке, бросился прямо к Ли Чэню, будто собираясь крепко его обнять.

Однако никто не ожидал, что, едва приблизившись к Ли Чэню, он внезапно нанёс удар кулаком прямо в живот Ли Чэню, совершив внезапное нападение. Обычный человек, не ожидавший такого, наверняка бы согнулся пополам от этого удара.

Но Ли Чэнь, казалось, предвидел этот приём. Спокойно и неторопливо он лёгким движением левой руки отвёл его кулак, а правая рука молниеносно метнулась вперёд, схватив его за плечо. Пальцы слегка сжались, и юноша тут же вскрикнул от боли, схватился за плечо и присел на корточки.

— Отпусти, отпусти! Полегче! Полегче! Как ты всё ещё такой быстрый? Сдаюсь, сдаюсь!

Ли Чэнь ослабил хватку, поднял его на ноги и с улыбкой сказал:

— Чжао Бо, передо мной тебе лучше оставить свои уловки!

Юноша по имени Чжао Бо поспешно закивал, но внезапно выставил ногу, пытаясь подсечь Ли Чэня, и одновременно резко ударил плечом в грудь Ли Чэня, намереваясь опрокинуть его на спину.

Однако стойка Ли Чэня была чрезвычайно устойчивой, его ноги словно вросли в землю. Когда плечо юноши устремилось к нему, он, наоборот, выставил грудь навстречу.

Юноша со всей силы ударился плечом в правую грудь Ли Чэня, но не только не смог сбить его с ног, но и сам почувствовал, будто врезался в камень. От удара грудных мышц Ли Чэня его отбросило назад, и он с глухим стуком упал на землю, раскинув руки и ноги.

— Ай! Больно! Не человек, не человек! Даже так тебя не свалить! Я сдаюсь! — крикнул Чжао Бо, лёжа на земле с выражением безысходности на лице.

Ли Чэнь не обратил на него внимания, усмехнулся, взял с оружейной стойки две короткие алебарды, ловко провернул их в руках, а затем начал размахивать ими, исполняя широкие и размашистые движения во дворе.

А юноша, напавший на него, поднялся, отошёл в сторону и с безнадёжным видом смотрел, как Ли Чэнь упражняется с алебардами, качая головой:

— Ты просто чудовище! Только вернулся, даже не отдохнул, и снова тренируешься! Не человек! Не человек!

Не успел он договорить, как Ли Чэнь внезапно метнул одну из алебард в его сторону. Со свистом она пролетела мимо него и с глухим стуком вонзилась в старый вяз, стоявший в десяти с лишним шагах позади юноши.

Старому вязу было не меньше нескольких десятков лет, ствол его был очень толстым, так что один человек не смог бы его обхватить. Алебарда, брошенная Ли Чэнем, глубоко вонзилась в ствол. Огромный вяз сильно вздрогнул от удара, и только что появившиеся крылатки посыпались с него, словно снег, что свидетельствовало о невероятной силе броска Ли Чэня.

Юноша так испугался, что даже побледнел. Он повернул голову, посмотрел на алебарду, всё ещё дрожавшую в стволе дерева, затем снова посмотрел на Ли Чэня и с замиранием сердца крикнул:

— Ты что, убить меня хотел? Или напугать до смерти? Я ведь пришёл передать тебе весть: ребята услышали, что ты вернулся, и уже все собрались! Спрашивают, когда ты выйдешь к ним!

Ли Чэнь подошёл к дереву, взялся за рукоять алебарды и лёгким усилием вытащил глубоко вонзившийся наконечник из ствола. Он повернулся к юноше и сказал:

— Я слышал, у семьи Сунь Бина случилась беда! Сейчас неизвестно, где Сунь Бин. Я уже приказал людям приготовить свечи и подношения. Завтра утром после еды я сначала пойду от имени Сунь Бина почтить память его родителей! Скажи остальным, если хотят меня видеть и успеют, пусть идут со мной! Если не успеют, пусть ждут меня в старом месте!

Юноша, спрыгнувший во двор, выслушав это, тут же согласился и, вздохнув, сказал:

— Мы все знаем о деле Сунь Бина! Жаль, что он раньше ничего не сказал. Когда всё случилось, мы хотели ему помочь, но уже не знали, куда он делся!

Ли Чэнь кивнул и тихо вздохнул. Он знал, что Сунь Бин был довольно замкнутым человеком и обычно не любил просить о помощи. К тому же, среди их знакомых юношей не так много было из богатых семей, в основном это были семьи среднего достатка. В их возрасте они ещё не распоряжались семейными финансами. Вероятно, Сунь Бину на этот раз требовалась большая сумма денег, и он знал, что обычные люди не смогут её дать. А поскольку Ли Чэня не было дома, Сунь Бин постеснялся прийти к нему в дом за деньгами, поэтому и обратился к ростовщикам, что в итоге и привело к такой трагедии.

Вечером Ли Чэнь поужинал вместе с Ли Чжэнем, Ли Бянем и сыном Ли Бяня, Ли Хэном. За столом они снова немного поговорили о поездке Ли Чэня в Фанъян. Семья провела время в тёплой и радостной атмосфере. На следующий день после завтрака Ли Чэнь взял подношения, уже приготовленные слугами, вышел из дома, сел на коня и направился прямо к дому Сунь Бина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение