— Это рыба, приготовленная по секретному рецепту «Пять Вкусов Смерти», который я украла у великого повара Чжаня, главы Чушэнь Фу, — начала рассказывать У Айсюэ. — Легенда гласит, что в молодости повар Чжань подвергся предательству. Вся его семья погибла. Под кровавой луной, тяжело раненный, он оказался в безвыходном положении, потеряв всякую надежду на месть. Он уже решил, что лучше умереть, но тут его настиг странный, необычный аромат. Всего лишь вдохнув запах жареной рыбы, приготовленной по рецепту «Пять Вкусов Смерти», он обрел новую жизнь…
— Чепуха, — перебил ее лис. — В этой рыбе совсем мало духовной энергии, как она могла спасти чью-то жизнь?
— Господин, вы слушаете? Позвольте мне закончить, — У Айсюэ подбросила веток в костер, чтобы он горел ярче. — Повара Чжаня преследовали враги. Он полмесяца ничего не ел и был очень голоден. Учуяв запах жареной рыбы, он почувствовал, как у него свело желудок. Он решил, что даже если ему придется ползти, он должен добраться до этой рыбы и съесть хотя бы кусочек. Он не хотел умирать от голода. Это ужасная смерть…
— Хватит городить чепуху, — фыркнул лис.
— Я бы не хотел умереть от голода. Это ужасно, — пропищал Шисинь.
— В общем, насытившись, повар Чжань передумал умирать. Он понял, что хочет жить и мстить. Но тут рядом с ним появился мудрец и сказал: «Молодой человек, ты избежал одной опасности, но попал в другую. Это не обычная жареная рыба, это — «Пять Вкусов Смерти». Ты попробовал лишь один из них. Чтобы выжить, тебе нужно попробовать остальные четыре!»
— Неужели она отравлена? — спросил лис.
— А… И какие же это пять вкусов? Пять разных приправ?
— Повар Чжань не поверил мудрецу и хотел уйти, но ноги его подкосились, и он упал. Тогда он тут же встал на колени и стал умолять мудреца рассказать ему, как снять яд.
— Так и есть, она отравлена, — сказал лис.
— О боже! Отравиться жареной рыбой! Вы, люди, такие коварные! Так… какие же это пять вкусов? — спросил Шисинь.
— Оказалось, что «Пять Вкусов Смерти» — это радость, гнев, печаль, удовольствие и страх, которые соответствуют оригинальному вкусу, острому, вкусу ферментированных бобов, кисло-лимонному и вкусу сычуаньского перца. Повар Чжань вспомнил вкус рыбы, которую он только что съел. Это был вкус сычуаньского перца, то есть страх, один из пяти вкусов.
— Добрый мудрец научил повара Чжаня своему рецепту. Повар Чжань приготовил еще одну рыбу и, съев ее, обнаружил, что…
— Что? — хором спросили лис и Шисинь.
— …хотя он ничего не добавлял, рыба имела острый вкус и вкус ферментированных бобов, то есть гнев и печаль, — ответила У Айсюэ.
— Он хотел отомстить, поэтому, конечно, чувствовал гнев и печаль, — усмехнулся лис.
— Но этого было недостаточно, — У Айсюэ передразнила таинственный голос мудреца. — Ты попробовал лишь три вкуса, а яд все еще в тебе. Пока ты не снимешь яд, ты не сможешь отомстить.
— Конечно, он должен отомстить! Что стоит приготовить еще несколько рыб! — воскликнул Шисинь.
— Так повар Чжань стал великим поваром. Он все время совершенствовал свой рецепт, и рыба «Пять Вкусов Смерти» становилась все более известной. Он открыл в Си Чжоу ресторан Чушэнь Фу и стал продавать там жареную рыбу. И вот однажды к нему пришел очень рассерженный посетитель.
— Это был тот самый мудрец? — спросил лис.
— Нет. Посетитель сердито сказал: «Я заказал острую рыбу, а она совсем безвкусная!» Услышав это, повар Чжань очень обрадовался и крепко обнял посетителя.
— Что? Зачем он обнял посетителя? — удивился Шисинь.
— Но повар Чжань больше не мог приготовить рыбу с другими вкусами, — заметил лис.
— Это неважно. Повар Чжань научил посетителя готовить обычную рыбу с разными вкусами. Вскоре в Чушэнь Фу появился и последний вкус — кисло-лимонный.
— Это удовольствие… Но почему? — задумался лис.
— И почему повар Чжань научил посетителя готовить рыбу? Почему посетитель вдруг решил ему помочь? Он же взрослый мужчина, должен сам справляться со своими…
— Кто сказал, что повар Чжань — мужчина? — спросила У Айсюэ.
Кто сказал, что повар Чжань — мужчина?
Лис опешил.
Он посмотрел на ее лицо, наполовину скрытое маской.
Даже видимая часть ее лица была очень красивой.
— Так ты — повар Чжань? — с подозрением спросил он.
— Я — тот самый посетитель, который научился готовить эту рыбу, — спокойно ответила У Айсюэ. — Если не верите, можете попробовать.
Так она выдумала всю эту историю, чтобы заставить его съесть рыбу!
Лис вильнул хвостом сначала влево, потом вправо.
— Ладно… Хотя меня не проведешь каким-то там ядом.
Тут лис вспомнил, что он только что сбросил рыбу в озеро.
— Вот еще одна.
У Айсюэ предвидела, что первая рыба не сработает.
Лис посмотрел на рыбу. Выглядела она аппетитно.
Он осторожно лизнул ее.
Вкусно!
Невероятный вкус взорвался на его языке!
Лис съел всю рыбу, даже кости не оставил.
— Какой вкус вы почувствовали, господин? — с притворным любопытством спросила У Айсюэ.
Лис облизал лапу и важно произнес:
— Сычуаньский перец. Ха-ха, ты хочешь сказать, что боишься меня? Что ж, это естественно… — Лис давно раскусил ее хитрость. Его глаза лукаво блеснули. — Вкус неплохой. Осталось еще четыре…
Он иногда ел рыбу из озера, но в сыром виде она была не очень вкусной.
— Я бы с радостью предложила вам остальные, господин, но я выловила всю Сяньсянь Юй, — с притворным сожалением сказала У Айсюэ.
— Лови.
Лис ударил хвостом по земле, и сотни рыб вылетели из озера, упав перед У Айсюэ.
Их было очень много, целая гора.
— Я спать.
Он хотел убить ее, но решил отложить это еще на четыре дня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|