Не сговариваясь

— Ты не отказал мне, значит, у меня еще есть шанс, — не сдавался Цзин Си, глядя на Ди Цзяна снизу вверх с искренним выражением лица.

— Сначала встань, — тихо сказал Ди Цзян Цзин Си с серьезным лицом. — Пройдешь мои испытания, тогда и совершишь обряд посвящения в ученики.

— Значит, у меня все-таки есть шанс? — радостно спросил Цзин Си, вставая и глядя на Ди Цзяна.

Ди Цзян посмотрел на все еще спящую Чжи Янь, затем повернулся к Цзин Си и спросил: — Хочешь продолжить играть в шахматы?

— Хочу, — ответил Цзин Си с энтузиазмом, собирая фигуры с доски. — Лишь бы ты не считал мою игру слишком плохой. Он приготовился продолжить партию.

Они начали новую партию, и незаметно для себя время перевалило за полдень.

Чжи Янь проснулась, потянулась и, озадаченно глядя на играющих в шахматы Ди Цзяна и Цзин Си, спросила: — Когда я уснула? И как долго я спала?

— Спала почти полдня, — ответил Ди Цзян, откладывая фигуру и вставая. — Ты голодна? Пойдем вниз пообедаем. Он совершенно не обращал внимания на то, что Цзин Си был увлечен игрой.

— Давайте закончим эту партию, — попросил Цзин Си, не желая прерываться.

— Не будем, — отказал Ди Цзян, поворачиваясь к проснувшейся Чжи Янь и спиной к Цзин Си. — Чжи, должно быть, голодна.

Чжи Янь слезла с кровати, умылась и задумчиво сказала: — Что бы съесть? Вдруг захотелось хот-пота.

— Хот-пот? Что это такое? — с любопытством спросил Ди Цзян, глядя на Чжи Янь.

Цзин Си тоже выглядел озадаченным, глядя на Чжи Янь и ожидая объяснений.

— А, ну да, — Чжи Янь уклонилась от ответа и сказала Ди Цзяну: — Я поспала и кое-что поняла. Пойдем вниз поедим, а потом вернемся в лавку, попрощаемся с семьей Тянь Тао. А потом уедем из города.

— Хорошо, — тихо ответил Ди Цзян, нежно глядя на Чжи Янь. — Какое бы решение ты ни приняла, я поддержу тебя.

Цзин Си обрадовался, думая, что Чжи Янь собирается вернуться с ним на Линьяошань. Но он не вслушался в ее слова — она сказала лишь "уедем из города".

Втроем они пообедали в трактире, а затем вернулись в лавку благовоний, чтобы попрощаться с Тянь Тао и ее мужем.

Тянь Тао с грустью и сожалением посмотрела на Чжи Янь. — Почему вы так торопитесь уехать сразу после того, как помогли мне? Вы даже не даете нам возможности отблагодарить вас. Может, мы что-то сделали не так, и вы обиделись?

— Вы же знаете, я люблю развлечения, — с улыбкой ответила Чжи Янь Тянь Тао. — Я наслаждалась жизнью в Юньфу почти полгода, но есть еще много земных раев, где я не была. Я хочу продолжить путешествовать, знакомиться с обычаями разных мест. Теперь, когда ваша семья воссоединилась, я могу спокойно уехать.

— Значит, пока не вернешься на Линьяошань? — спросила Тянь Тао, вытирая слезы. — Я ведь хотела, чтобы ты стала управляющей моей лавки там.

— Это ваш с братом Цзин Си контракт, меня это не касается, — с беззаботной улыбкой объяснила Чжи Янь Тянь Тао. — Я человек свободолюбивый, никакие договоры не могут меня удержать. Возможно, я вернусь на Линьяошань и помогу вам с лавкой, а может, сначала отправлюсь в другие города.

— Ну что ж, как пожелаешь, — с сожалением вздохнула Тянь Тао. Затем, глядя на потемневшее лицо Цзин Си, громко спросила: — Бизнес на Линьяошань ведь продолжится, верно, господин Цзин Си?

— Конечно, — ответил Цзин Си. — Я уже придумал название для лавки косметики — «Чжи Янь». Чжи как в «гардения», Янь как в «лицо».

Сказав это, Цзин Си с обидой посмотрел на Чжи Янь, его глаза были полны упрека, словно он безмолвно спрашивал, почему она не возвращается с ним на Линьяошань.

— Уже поздно, пора прощаться, — сказала Чжи Янь, избегая взгляда Цзин Си, и поклонилась Тянь Тао. С этими словами она легко повернулась и решительно направилась к выходу из лавки благовоний.

— Прощайте, — равнодушно попрощался Ди Цзян с Лу Хуацином и тут же последовал за Чжи Янь из лавки.

— Господин Цзин Си, не забудьте о нашем контракте! — окликнула Тянь Тао, намеренно напоминая ему. — В следующем месяце он вступит в силу, и я отправлю Хуацина на вашу гору Линьяошань за травами и цветами, а также займусь всеми вопросами открытия новой лавки там.

Сказав это, она насильно сунула ему в руки круглый, набитый сверток.

Цзин Си взял сверток, думая, что это вещи Чжи Янь. Он очень хотел догнать ее, поэтому поспешно заверил Тянь Тао: — Не волнуйтесь, я выполню условия контракта.

С этими словами Цзин Си поспешил из лавки, боясь отстать от Чжи Янь и Ди Цзяна.

— Подождите меня, не бросайте! — в панике крикнул Цзин Си, догоняя Ди Цзяна и Чжи Янь.

Чжи Янь остановилась и, глядя на взволнованного Цзин Си, беспомощно улыбнулась: — Брат Цзин Си, беги медленнее, не упади.

— Зачем ты за нами идешь? — холодно спросил Ди Цзян, глядя на Цзин Си. — Ты закончил дела с хозяйкой?

— Что там обсуждать, — угрюмо ответил Цзин Си, бросив взгляд на Ди Цзяна. Затем он взял Чжи Янь за рукав и с тоской в глазах, но очень мягким голосом сказал: — Пойдем со мной на Линьяошань. Ты полгода не возвращалась, Сан И, Дин Сян, Дао Доу — все очень скучают по тебе.

— В последнее время мне часто снится один и тот же сон, — тихо сказала Чжи Янь, спокойно глядя на Цзин Си. — Мне снится древний город в пустыне. Я хочу отправиться на запад, в пустыню, и посмотреть, есть ли там город, похожий на тот, что мне снится.

— В западной пустыне действительно есть древний город, — ответил Цзин Си, отбросив обиду. — Там живут в основном духи и монстры. Говорят, они питаются человеческим мясом. Это запретная зона смерти, куда люди не осмеливаются ступать. Если тебе непременно нужно туда, я обязательно пойду с тобой, чтобы защитить тебя.

Однако откуда этим двум духам, чья практика насчитывала всего около тысячи лет, было знать, что древний город, который Чжи Янь видела во сне, был на самом деле сном, намеренно внушенным ей богом Ди Цзяном? Его целью было сделать так, чтобы желание Чжи Янь отправиться в путешествие «не сговариваясь» совпало с его собственными планами.

Впрочем, неудивительно. Как может тысячелетний дух не поддаться манипуляциям десятитысячелетнего бога?

Так, в сопровождении Ди Цзяна и Цзин Си, Чжи Янь покинула город и добралась до небольшого городка на границе западной пустыни.

Учитывая, что Чжи Янь с ее низким уровнем духовной силы не выдержит пешего перехода через пустыню, Ди Цзян специально арендовал колесницу, запряженную верблюдами. На Золотые Бобы, заработанные в лавке, он купил достаточно воды и еды и положил их в повозку.

Втроем они сели в колесницу и отправились вглубь пустыни, к таинственному древнему городу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение