Побег из-под венца (Часть 1)

Побег из-под венца

Чтобы избежать нежелательного брака, Чжи Янь под предлогом путешествия сбежала с горы Линьяошань, где прожила больше десяти лет.

Перед наступлением темноты Чжи Янь добралась до ворот самого оживленного города Юньфу — центра людских земель.

Над воротами красовалась надпись: «Юньфу».

Общеупотребительные иероглифы, которые Чжи Янь мимоходом выучила на Линьяошань, пришлись как нельзя кстати.

На высокой городской стене стояли несколько внушительных стражников. Рядом с воротами висело объявление: «Вход демоническим зверям запрещен».

Чжи Янь немного занервничала. Хотя она и не принадлежала к зверям, но все же была из рода демонов. Близилась ночь, и если стражники не пустят ее в город, ей придется ночевать в дикой местности.

Как только Чжи Янь подошла к воротам, стражник преградил ей путь копьем и строго спросил: — Зачем пожаловали в город?

В это время другой стражник достал зеркало из черного оникса и направил его на лицо Чжи Янь.

В зеркале тут же расцвел белоснежный цветок гардении.

— Приехала посмотреть на город, — с улыбкой ответила Чжи Янь стражникам. — Давно слышала, что Юньфу — рай земной, где музыка и песни не смолкают ни на миг. Вот и решила сегодня посетить это чудесное место, чтобы немного развлечься.

— Это цветочная фея гардении. В зеркале отразился белый свет, значит, она добрая. Пропустите ее, — сказал стражник с зеркалом своему напарнику.

И ее пропустили.

Войдя в город, Чжи Янь обнаружила, что здесь в ходу «Золотые Бобы» — золотые монетки размером с фасолину, что сильно отличалось от Линьяошань, где всегда практиковался бартер и не было никакой валюты.

Оказавшись в мире людей, Чжи Янь впервые за шестьсот лет с момента своего попадания в этот мир столкнулась с проблемой безденежья. Ее кошелек был пуст.

Конечно, до этого мира у нее почти каждый день были такие проблемы.

Несмотря на отсутствие денег, Чжи Янь была полна надежд, бродя по оживленным улицам Юньфу. Она решила остаться.

Винить в этом стоило лишь слишком сильное очарование мира людей.

Цветочные феи гардении обладают врожденным талантом к искусству составления благовоний. Прогуливаясь по ярко освещенным улицам ночного Юньфу, Чжи Янь заметила объявление о найме в лавке косметики: «Предоставляем жилье и питание, месячная плата — тридцать Золотых Бобов, сдельная оплата, десять выходных в месяц».

Чжи Янь остановилась у входа в лавку, разглядывая объявление. Десять выходных в месяц — это же значит, что можно отдыхать каждые два рабочих дня? Какая чудесная работа! Это же то, что мне нужно…

Благодаря своему природному чутью и умению распознавать и смешивать ароматы, Чжи Янь без труда устроилась на работу в лавку благовоний «Тянь Ло Сян».

Хозяйку лавки звали Тянь Тао. Она была невероятно красива, как и подобало ее имени — «Небесный Персик». Ее лицо было прекрасно, словно цветок персика.

Вот только Чжи Янь не могла определить, к какому роду принадлежит Тянь Тао. Это означало, что женщина использовала магию, чтобы скрыть свое происхождение.

Но по ее взгляду и манере говорить Чжи Янь чувствовала, что у этой женщины богатая история.

В огромной лавке «Тянь Ло Сян» только мастеров по изготовлению благовоний было несколько сотен, не считая тех, кто занимался разработкой и продажей. Всего в лавке работало около тысячи человек.

Нетрудно было догадаться, что хозяйка обладала незаурядными способностями и деловой хваткой.

Придерживаясь принципа «не высовываться», Чжи Янь старательно выполняла свою работу. За три месяца она прошла путь от рядового мастера по изготовлению благовоний до эксперта по ароматам.

График работы «два дня работаешь — один отдыхаешь» совершенно не напрягал Чжи Янь. В рабочие дни она с энтузиазмом занималась своими обязанностями, а в выходные гуляла по городу, ходила по магазинам, наслаждалась едой и напитками. Жизнь ее была насыщенной и беззаботной.

Ранним утром в начале зимы Чжи Янь оценивала новые образцы косметики в передней части лавки, когда хозяйка, которую обычно было трудно застать на месте, неожиданно пригласила ее выпить в самый большой ресторан города.

Чжи Янь была удивлена. Такое важное лицо, как хозяйка, приглашает ее одну на ужин — наверняка по важному делу. А ей не хотелось привлекать к себе внимание, она мечтала лишь о тихой жизни.

Чтобы прояснить ситуацию, Чжи Янь приняла приглашение.

В отдельном кабинете ресторана были только Тянь Тао и Чжи Янь.

Щедрая хозяйка заказала полный стол фирменных блюд и попросила официанта принести кувшин столетнего вина.

Когда они закончили трапезу, Тянь Тао, глядя на падающий за окном снег, вдруг стала серьезной.

— Не могла бы ты поехать со мной за город? — прямо спросила она Чжи Янь.

— В командировку? — вырвалось у Чжи Янь.

— В командировку? Что это значит? — Тянь Тао вопросительно подняла тонкие брови.

Чжи Янь закусила губу, понимая, что ей все еще сложно избавиться от старых речевых привычек. — Ну, это когда едешь куда-то по работе, — пояснила она.

— А, вот как, — Тянь Тао посмотрела на спокойное лицо Чжи Янь и тихо сказала: — А Чжун, который обычно ездит со мной по делам, сейчас не может. Мне нужен помощник. Если ты поедешь со мной, я буду платить тебе двадцать Золотых Бобов в день.

Тридцати Золотых Бобов в месяц Чжи Янь хватало с лихвой, а тут двадцать в день! Она чуть не подпрыгнула от радости, чувствуя, как на нее вот-вот обрушатся несметные богатства.

Но, проявляя осторожность, Чжи Янь не стала сразу соглашаться, а скромно ответила: — Не знаю, какое дело вы мне поручите, и справлюсь ли я. Не хотелось бы подвести вас.

Тянь Тао серьезно посмотрела на Чжи Янь. — Мне нужно съездить на Линьяошань, чтобы закупить партию трав и цветов. Там уникальный климат, а травы и цветы выращивают горные духи, поэтому местные благовония — лучшего качества для изготовления косметики.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение