Он намеренно капризничал.
Настоящему мужчине не подобает вести себя так мелочно, но он никогда особо и не соответствовал понятию «настоящий».
Он никогда ни с кем не проделывал таких уловок, и это оказалось довольно забавно, особенно то, что ее отношение вдруг стало жестче, она перестала быть такой вежливой. Это несколько превзошло его ожидания.
Видя ее решительные действия, его сердце забилось быстрее, кровь забурлила.
Возбуждение.
Он давно не испытывал такого возбуждения. Давно забытое прекрасное чувство накатывало волнами, уменьшая боль почти наполовину. Даже если боль была такой сильной, что его лицо непроизвольно искажалось, в душе он ликовал.
— Господин Фэн? Господин Фэн? Вы в сознании? — в голосе девушки слышалась тревога. Она немного помолчала. — Фэн Цзинь, Фэн Цзинь…
О, она назвала его по имени… Он слабо приподнял ресницы. Шангуань Цзин сидела у самой кровати.
Его уже вернули в Бамбуковую Усадьбу, он спокойно лежал в своей комнате. А она — ее лицо и одежда были в крови и грязи, он и ее довел до такого жалкого состояния.
— Уходите, не нужно здесь оставаться, я… я не умру… — раз уж начал капризничать, то нужно идти до конца.
Ее выразительные глаза сердито сверкнули на него, тонкие изящные брови взлетели вверх. Он слабо смотрел на нее, чувствуя во рту вкус крови, но сердце в левой груди снова забилось чаще. Ее раздраженный вид доставлял ему удовольствие…
— Пока я не разберусь, что происходит, я не уйду! — твердо сказала она, снова и снова проверяя пульс на обеих его руках.
Он закрыл глаза, регулируя дыхание, подавляя бурлящую в животе кровь и ци. Сквозь бледные губы просочились слова:
— Не утруждайтесь, мой пульс совершенно нормальный. Это не… не отклонение ци. Я в полном сознании… Каждую середину месяца, в полнолуние, я в таком состоянии. Кровь безостановочно течет из семи отверстий. Так каждый месяц, я уже привык. Полежу, посплю немного, и все пройдет… — Просто он безрассудно использовал свою магическую энергию, потратил ци, и теперь тело болело сильнее.
— …Каждый месяц так? — Шангуань Цзин замерла.
— Да… — насмешливая улыбка на его губах была немного кривой. — Хех, раз в месяц, и никуда не деться… Так с самого рождения. Старики говорят, это проклятие. Злое заклинание окутало мою мать во время беременности, очень, очень злая энергия, вот и родился такой урод, как я… — Он перевел дыхание, и когда заговорил снова, голос стал слабее, но упрямее, и в этом упрямстве парадоксально сквозила мольба. — Уходите, прошу вас, уходите скорее… Я только наврежу вам. Уходите же… уходите…
Он услышал удаляющиеся шаги.
…Она ушла?!
Сердце дрогнуло так сильно, что заболели ребра. Она… она действительно бросила его?
В голове воцарился хаос, кровь и ци забурлили.
Он внезапно испугался, впервые ощутив это чувство острой необходимости «заполучить во что бы то ни стало». Он хотел удержать ее. Редко кто такой бесстрашный забредает сюда, отпускать ее было бы очень жаль! Он закинул удочку далеко-далеко, но когда рыбка, на которую он положил глаз, не клюнула, он запаниковал.
Неужели он перехитрил сам себя, потерпел неудачу на ровном месте? Он разозлится так, что кровь хлынет из всех семи отверстий!
Нет, нет! Нужно что-то делать!
И тут его гудящие, горячие уши уловили звук ее шагов — она вернулась в комнату, подошла к кровати.
Он невольно затаил дыхание, не замечая, как сильно покраснел.
Прохладное влажное полотенце протерло его лицо, стирая следы крови у глаз, ушей, рта и носа.
Он едва не вздохнул с облегчением, потому что напряжение в груди, натянутое, как тетива лука, внезапно ослабло.
Темные ресницы слегка дрогнули. Он открыл помутневшие глаза. В его взгляде было что-то странное, отчего Шангуань Цзин невольно опустила глаза.
— В Бамбуковой Усадьбе везде горит свет, но я не видела ни одного из ваших слуг. Только что заходила на кухню, ужин уже готов и стоит под сеткой. Я несколько раз позвала, но никто не откликнулся… — Она поджала губы и твердо сказала: — Я набрала таз чистой воды из большого чана. Сейчас в усадьбе нет никого, кем можно было бы распорядиться. Я… я нагло остаюсь здесь, так что господину Фэну придется потерпеть.
Нашла бы она слуг, как же! Фэн Цзинь неотрывно смотрел на нее.
— Я… я просто люблю тишину в Бамбуковой Усадьбе. Слуги, которые здесь работают, знают мой нрав и стараются избегать меня… С наступлением ночи они тем более не бродят по усадьбе без дела… Вы… если вы не уйдете и потом пожалеете, не вините меня… не вините, что я вас не предупреждал, ммм… — Его рот прикрыли полотенцем. Вытирали довольно нежно, но говорить не давали.
Шангуань Цзин не могла по-настоящему злиться на него.
До сегодняшнего дня она думала, что он всегда был мягким и учтивым. Оказалось, под маской меланхоличной вежливости скрывался ослиный характер. Когда он упрямился, это было довольно раздражающе. Даже в таком плачевном состоянии он продолжал упрямиться. Но она не знала, что чем больше он притворялся сильным и стойким, тем более жалким выглядел — как раненый зверек, который, не соизмеряя сил, все еще пытается на кого-то огрызаться.
Как нехорошо, что она увидела его с этой стороны. Эх, если бы она могла просто уйти.
Уголки ее губ смягчились. Она глубоко вздохнула, сдерживая улыбку, снова намочила полотенце и принялась умывать его лицо.
— Вы… чему вы улыбаетесь? — Фэн Цзинь нахмурился, пытаясь оттолкнуть полотенце, но она легко удержала его руку.
Его запястье было худым, как будто обтянутым кожей, кости выступали, словно между кожей и костями совсем не было плоти. Держать его в руке было жалко. Она встретилась с ним взглядом и, увидев, что кровотечение постепенно прекращается, наконец-то немного успокоилась.
— Я не улыбаюсь, — по крайней мере, она сдержалась.
— Улыбаетесь! Не думайте, что если у меня глаза залиты кровью, я ничего не вижу!
Она слегка сморщила нос, словно собираясь фыркнуть на него, но сдержалась. Поколебавшись, она сказала: — Вы напомнили мне одного человека.
Его губы сжались в тонкую линию. Красные полосы разной глубины на его лице, казалось, были живыми, переплетаясь между собой. Выражение его лица было немного пугающим. — …Я напомнил вам какого-то мужчину? Кто он? — он перевел дыхание и выдавил: — Ваш возлюбленный с пика Юйлин у Западного моря?
— Что за вздор вы несете! — резко возразила она. Ее сердце забилось сильнее, спина выпрямилась.
— Тогда кто? — Он, казалось, немного пришел в себя и самостоятельно сел на кровати.
Сегодня он был… ммм, немного странным… Ладно, не «немного», а «весьма» странным. Шангуань Цзин все еще не могла полностью поверить его словам о том, что кровотечение из семи отверстий в полнолуние — это результат злого проклятия. Возможно, местные жители и он сам твердо в это верили, но ее это не убеждало. Однако после того, как она увидела его в таком жалком состоянии, его отношение к ней, казалось, изменилось. Он стал немного напористым. Вежливость все еще присутствовала, но это была лишь видимость, под которой скрывалась почти строптивая натура, проглядывала какая-то дикость.
— Я подумала о своей младшей сестре. Ее зовут Ду Цинцин, — тихо сказала она, подавив желание подойти и поддержать его.
Фэн Цзинь явно опешил, не ожидая такого ответа.
— Когда вы упрямитесь, вы немного похожи на Цинцин.
— Я не упрямлюсь.
«Упрямитесь. Еще как упрямитесь». Шангуань Цзин не стала спорить, точно так же, как она не стала бы уличать Цинцин, если бы та упрямо что-то отрицала, зная правду.
При мысли об этой пятнадцатилетней младшей сестре тоска снова сжала ее грудь. В тот день, когда она вернулась на пик Юйлин, младшая сестра уже исчезла. Хотя она не попала в руки Старшей сестры и Второго старшего брата, она не оставила никаких следов, по которым ее можно было бы найти. Но Цинцин всегда была умной, даже немного не по годам взрослой. Оставалось надеяться, что если она сбежала с пика Юйлин, то сможет устроиться и не будет страдать и голодать.
— Я… я не ваша младшая сестра… — пробурчал он.
— Конечно, нет.
— …Тогда нечего на меня так смотреть…
Сердце подпрыгнуло. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но вместо этого резко вдохнула.
— Что вы делаете? — Мужчина, с трудом сидевший перед ней, теперь с большим усилием снимал с себя одежду!
— Такой запах, воняет гнилой грязью и листьями, я… я лежу… меня тошнит… — это была правда.
Видя, как он сонно закрыл глаза и беспорядочно теребил одежду, развязывая пояс, распахивая воротник и обнажая грудь, Шангуань Цзин напряженным голосом сказала: — Но у вас все еще идет кровь, не двигайтесь беспорядочно, вы… Фэн Цзинь!
Он внезапно повалился вперед.
Шангуань Цзин резко подскочила и подхватила полуодетого мужчину.
Она обхватила его за плечи и спину, чтобы он не упал с кровати. Его голова мягко опустилась ей на плечо, длинные черные волосы рассыпались по ее одежде.
— Фэн… Фэн Цзинь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|