Глава 3
Все знали нрав Баоюя и понимали, что его слова о любви к юным красавицам — всего лишь шутка.
Линь Дайюй, будучи застенчивой девушкой, покраснела до кончиков ушей, услышав смех окружающих. Цзя Баоюй тоже смутился, понимая, что его слова прозвучали неуместно, словно он пытался заигрывать с юной девушкой. Он поспешил сменить тему.
— Сестрица, у тебя есть второе имя?
Он помнил, что во второй жизни он, Цзя Баоюй, дал ей второе имя, и поскольку он очень любил эту девушку, так похожую на ту, что являлась ему во снах, он решил подарить ей второе имя и сейчас. Пиньпинь… Пиньпинь… В этом мире, пожалуй, только эта нежная красавица достойна такого имени.
— Нет, — тихо ответила Дайюй.
Цзя Баоюй лучезарно улыбнулся, и его красивое лицо стало еще светлее. — Позволь мне подарить тебе имя. Что может быть лучше, чем «Пиньпинь»?
Говоря это, он взял Дайюй за руку и нежно вывел иероглиф «Пинь» на ее ладони.
Его прикосновение было легким и нежным, словно танец на ее белой коже. Этот танец пробудил чувства в двух юных сердцах.
Таньчунь шутливо заметила: — Второй брат снова сочиняет? Откуда взялось это «Пиньпинь»?
Цзя Баоюй невозмутимо ответил: — На западе есть камень под названием «дай», которым можно рисовать брови. Брови сестрицы слегка нахмурены, поэтому имя «Пинь» ей очень подходит. В древности славилась красотой Си Ши, которая хмурила брови. Я считаю, что красота сестрицы ничуть не уступает красоте Си Ши.
Прабабушка Цзя рассмеялась: — Баоюй, ты опять за свое.
Дайюй нежно улыбнулась Цзя Баоюю и поблагодарила: — Спасибо, второй брат, за имя.
Цзя Баоюй скорчил гримасу прабабушке и хотел что-то сказать, но заметил гневный взгляд госпожи Ван и удивленно замолчал. Задумавшись, он достал из-за пазухи сверток из красной ткани, в котором, казалось, что-то лежало.
— Сестрица, ты только приехала, и у меня нет для тебя подарка. Сегодня я был в храме и попросил несколько амулетов на счастье. Надеюсь, ты не откажешься.
Дайюй смущенно приняла амулет и с благодарностью посмотрела на Цзя Баоюя. Этот красивый юноша вызывал в ней симпатию. Возможно, с ним ей будет не так одиноко в этом доме.
Цзя Баоюй снова взглянул на госпожу Ван и увидел, что она выглядит недовольной. Его сердце екнуло. Госпожа Ван… кажется, не любит Линь Дайюй? К счастью, он не тот глупый Цзя Баоюй и не станет разбивать нефрит, вызывая всеобщий гнев.
Нащупав в ткани оставшиеся амулеты, он решил, что будет несправедливо обделить кого-то, и раздал их всем присутствующим. Но одного амулета не хватило.
Он смущенно почесал голову, не зная, что делать. Амулета не досталось госпоже Син. Хоть он и не любил эту тетю, но не мог проявить неуважение.
В этот момент Инчунь протянула свой амулет и сказала с улыбкой: — Матушке будет достаточно. Если матушка будет счастлива, то и ее дочь тоже.
Атмосфера мгновенно разрядилась, и лица всех присутствующих озарились улыбками.
Цзя Баоюй, болтая с Дайюй, с благодарностью посмотрел на Инчунь. Эта вторая сестра, похоже, не такая робкая, как в книге…
Глядя на сияющее лицо Дайюй, он почувствовал прилив решимости. Независимо от того, поможет ли ему Линь Дайюй разгадать тайну его снов, он будет защищать ее.
Трагедии Красного терема больше не повторится.
Дайюй приехала издалека, и, будучи любящей бабушкой, госпожа Цзя задумалась о том, где бы ей лучше поселиться.
Цзя Баоюй, желая побольше поговорить с Линь Дайюй, догадался о мыслях прабабушки и сказал с улыбкой: — Прабабушка, сестрица приехала издалека, и в доме, наверное, нет свободной комнаты. Я, как старший брат, должен уступить ей свою. Пусть Линь Дайюй спит в моей комнате за зеленой ширмой. А я буду спать с тобой!
Ван Сифэн, прикрыв рот рукой, похвалила: — Вот как прабабушка хорошо воспитала Баоюя! В таком юном возрасте он уже уступает сестре.
Прабабушка Цзя подумала, что это хорошая идея, и согласилась. Служанки принесли еду, и все начали ужинать.
С наступлением ночи пожилая и слабая прабабушка Цзя рано легла спать. Цзя Баоюй же ворочался в постели, не в силах уснуть. Закрыв глаза, он то слышал, как кто-то зовет его Шэнь Ином, то видел образ Линь Дайюй, и это тревожило его.
С тех пор, как к нему вернулись воспоминания Цзя Баоюя, он заметил, что его память о романе «Сон в красном тереме» стала расплывчатой. Он помнил лишь основные события, но никак не мог вспомнить все детали.
Шэнь Ин… Шэнь Ин… Это он?
Линь Дайюй… Это та женщина из его сна?
Сможет ли он найти ответы на свои вопросы и помочь этим несчастным девушкам?
Чем больше он думал, тем сильнее тревожился. Он тихо встал и пошел проведать Дайюй. Она приехала сюда одна, и, будучи такой чувствительной и задумчивой, наверняка тоже не спит.
Подойдя к комнате с зеленой ширмой, он услышал тихие всхлипывания. Оглядевшись, он заметил, что рядом нет ни одной служанки.
— Эх! — тяжело вздохнул он. Не нужно было гадать, чтобы понять, что плачет Дайюй. Он не ожидал, что к ней будут относиться с таким пренебрежением, даже не поставив служанку дежурить у дверей.
В его сердце возникло необъяснимое чувство жалости.
Он тихонько открыл дверь и вошел. В комнате горела тусклая свеча. Линь Дайюй сидела на кровати, молча плакала, стараясь не издавать громких звуков.
(Нет комментариев)
|
|
|
|