Жареная говядина с рисовой лапшой и чёрным перцем (Часть 2)

Но сейчас Синь Цзюэхэн подумала: а вдруг родители смотрят на нее с небес и оберегают ее?

В памяти всплыла их первая встреча несколько дней назад, и она на мгновение задумалась.

***

Близились сумерки. В лесу уже стемнело. Хрупкая девушка бежала со всех ног, спотыкаясь о камни и корни. Вид у нее был крайне жалкий.

Устав, она задыхаясь остановилась, оглядываясь, чтобы убедиться, что ее никто не преследует, и только потом замедлила шаг.

Неожиданно она зацепилась за скрытую в траве лиану, потеряла равновесие, вскрикнула и упала на землю.

— Ой!

Она вскрикнула от боли, попыталась опереться на руки, но не смогла встать.

Тогда она просто села, обняв колени, и уткнулась головой в руки. Вспомнив разговор, который услышала перед уходом из дома, она почувствовала, как глаза застилают слезы.

Она закусила губу и попыталась вытереть слезы рукавом, но они текли ручьем, и их было не остановить.

Весенний вечер в лесу был прохладным.

Она была легко одета, вывихнутая лодыжка горела, а руки окоченели от холода. Все тело била дрожь.

Она не знала, что сильнее — холод снаружи или холод в ее сердце.

«Лучше бы я умерла», — подумала она в отчаянии. Ей вспомнились любящие родители, заботливый старший брат, вежливая невестка — счастливые дни, когда вся семья была вместе.

Она вспомнила, как в детстве помогала отцу на кухне ресторана, как училась читать и вышивать с матерью, как играла с братом во дворе, залезая на дерево за мушмулой.

Их маленький дом был теплым и уютным, он защищал их от непогоды больше десяти лет.

И в один миг все исчезло.

Голова у нее кружилась от слез, и она не заметила, как уснула.

Высокая фигура медленно приблизилась, отбрасывая на нее тень.

Мужчина присел на корточки, заметив ее порванную юбку и распухшую лодыжку.

Она лежала на боку, рукав ее платья был скомкан, на грязной щеке виднелись засохшие слезы. Губы ее шевелились, она что-то бормотала во сне.

Мужчина, подумав, подсунул одну руку ей под колени, другой поддержал спину и поднял ее на руки.

Быстрым шагом он понес ее прочь.

Когда она проснулась, то первым делом почувствовала прохладу на лодыжке.

Она потерла глаза, привыкая к яркому свету, и поняла, что уже не в темном страшном лесу.

Она лежала в теплой постели, укрытая мягким, ароматным одеялом.

Все, что случилось, казалось дурным сном. Сейчас она в теплой комнате, родители вот-вот позовут ее, и все будет как прежде.

Она потянула на себя одеяло и довольно вздохнула. Ей хотелось остаться под ним и ждать, когда мама придет ее утешить.

Но рисунок на одеяле был какой-то чужой, совсем не похожий на тот, что вышила для нее мама.

Постойте.

Постель? Одеяло?!

Она вздрогнула и тут же проснулась. Быстро ощупала себя.

На ней было все то же выцветшее старое платье.

Она облегченно вздохнула.

Наверное, ее спас какой-то добрый человек.

Родители умерли, брат после женитьбы стал относиться к ней холодно и даже согласился продать ее в публичный дом, чтобы поправить финансовое положение семьи.

Она немного полежала, чувствуя жажду.

Превозмогая боль, она села, и в этот момент дверь со скрипом отворилась.

Их взгляды встретились.

В дверях стоял мужчина.

Высокий, не толстый и не слишком мускулистый, но широкоплечий, и, похоже, очень сильный.

Она съежилась — он был самым крепким мужчиной из всех, кого она видела за свои шестнадцать лет.

Рядом с ним ее брат показался бы тонкой тростинкой, которую легко сломать.

Неужели ее нашли люди, которых послала невестка, и теперь ее вернут домой?

Неужели ей не удалось сбежать?

Она горько заплакала, глядя на мужчину с отчаянием.

У того екнуло сердце.

Что случилось? Почему эта девушка снова плачет?!

Он посмотрел на свою одежду — пусть и старая, но чистая и опрятная. Потрогал лицо — он недавно сбрил колючую бороду, кожа была гладкой. Раньше, когда он торговал, именно лицо и умение говорить располагали к нему людей. Почему же она плачет?

Он совершенно не понимал!

Мужчина поспешил к кровати, положил на тумбочку коробку с мазью и неловко протянул руку, чтобы утешить ее.

Она испуганно задрожала, закрыла лицо руками и всхлипнула.

— У-у-у…

Его рука застыла в воздухе. Он не знал, что делать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Жареная говядина с рисовой лапшой и чёрным перцем (Часть 2)

Настройки


Сообщение