Жареная говядина с рисовой лапшой и чёрным перцем (Часть 2)

Янь Хуаньчжи вернулся домой на закате.

Синь Цзюэхэн сидела за столом с несчастным видом. Перед ней стояли две тарелки жареной говядины с рисовой лапшой — одна большая, другая поменьше.

Блюдо выглядело аппетитно: блестящая лапша, кусочки мяса, зелень, посыпанная черным перцем. От одного взгляда на него текли слюнки.

— Почему ты не ешь? — спросил Янь Хуаньчжи. — Я же сказал, можешь начинать без меня.

— Я ждала тебя, брат Янь, — обиженно сказала Синь Цзюэхэн. — Лапша уже остыла. Я ее разогрела, но вкус уже не тот.

Она рассчитала время идеально, почему же он вернулся так поздно? Она же умирала с голоду!

Янь Хуаньчжи посмотрел в ее ясные глаза, и разговор, который он подслушал в деревне, внезапно всплыл в памяти, больно кольнув его.

— Я вернулся, — сказал он, садясь за стол. Голос его был немного хриплым. — Давай, ешь.

— Хорошо! — Синь Цзюэхэн с улыбкой взяла палочки.

Янь Хуаньчжи тоже попробовал лапшу. Нежная говядина, упругая лапша, пикантный вкус — все было превосходно.

Он и раньше ел это блюдо, но сейчас оно казалось каким-то особенным.

Словно он очень давно не пробовал ничего подобного.

Вид довольной девушки напротив вызвал у него непонятную щемящую боль в груди.

«Крепкая девчонка», — подумал он.

После ужина Янь Хуаньчжи спросил:

— Твоя нога зажила. Какие у тебя планы? Я могу отвезти тебя домой.

Синь Цзюэхэн замотала головой, как трещотка:

— Я не вернусь!… Да и это не мой дом.

Когда она убегала, то понимала, что у нее больше нет дома.

Она опустила голову, чувствуя себя потерянной, но тут услышала голос мужчины:

— А как же мне получить плату за лечение?

Она опешила:

— Плату… за лечение?

— Я спас тебя, кормил, давал лекарства, но я не богач. Мне нужно как-то жить.

Синь Цзюэхэн вдруг осознала, что несколько дней жила за его счет.

Хотя, о какой еде речь, если она так плохо питалась, что похудела.

Главное, что брат Янь дал ей кров и лекарства, ни разу не пожаловавшись.

Синь Цзюэхэн чувствовала и вину, и благодарность, но проблема была в том, что:

— Но… но у меня нет ни монетки…

От стыда ей хотелось провалиться сквозь землю.

— Тогда как ты мне отплатишь? Я не занимаюсь благотворительностью, — мягко спросил Янь Хуаньчжи.

На самом деле, его не интересовала плата за лечение. Он не переживал, что у нее нет денег.

«Нет денег — не беда. Можешь остаться и работать, готовить, стирать», — думал он, чуть не предложив ей место служанки.

Синь Цзюэхэн грустно размышляла: брат Янь прав, он же лекарь, не может просто так ее содержать.

Она вспомнила истории, которые рассказывала ей мать, о том, как девушки отплачивали героям, которые их спасали…

Она резко подняла голову.

Янь Хуаньчжи довольно кивнул, едва заметно улыбнувшись, но тут услышал:

— Может… может, я выйду за тебя замуж?

В комнате повисла долгая, неловкая тишина.

Щеки Синь Цзюэхэн покраснели, она стала похожа на спелый помидор.

«Как я, незамужняя девушка, могла сказать такое! Эти истории — сплошной обман! Брат Янь… брат Янь… он меня игнорирует!» — думала она, чуть не плача.

Она украдкой взглянула на него и увидела на его лице изумление.

Синь Цзюэхэн стало еще грустнее.

«Даже если ты не хочешь на мне жениться, не нужно так… пугаться», — подумала она.

Наконец, Янь Хуаньчжи кашлянул:

— …Я пойду подготовлюсь. Поженимся завтра.

Синь Цзюэхэн даже забыла про смущение. Она закусила губу и пристально смотрела на Янь Хуаньчжи, пока тот не отвел взгляд.

— Что? Передумала? — спросил он.

— Нет! — поспешно ответила Синь Цзюэхэн, но тут же решила, что ведет себя недостаточно скромно для девушки, и снова опустила голову, краснея и молча.

— Брат Янь…

— Мм?

— Ты… то есть, я… нет… — она заговорила дрожащим голосом. — То, что я сказала…

Янь Хуаньчжи мягко улыбнулся:

— Я серьезно. Я женюсь на тебе.

Синь Цзюэхэн замерла.

— У нас нет родных и друзей, и у меня нет ничего ценного, чтобы тебе подарить. Ты не против такой простой свадьбы?

— Я не против! — Синь Цзюэхэн покачала головой. — Мне не нужно пышного торжества и богатых подарков… У меня ведь тоже нет приданого, — добавила она, смущенно закусив губу.

Все, что родители оставили ей, осталось в том доме.

Теперь она совсем одна, начинает новую жизнь.

— Будем жить вместе, — сказал Янь Хуаньчжи. — Я дам тебе тот дом, о котором ты мечтаешь.

Синь Цзюэхэн улыбнулась сквозь слезы. Янь Хуаньчжи показалось, что она сейчас расплачется.

Так и случилось.

Он вздохнул и нежно вытер ее слезы.

Его пальцы были сильными, мозолистыми, и ей стало немного больно.

Но она продолжала плакать, и одновременно с этим, ее улыбка становилась все шире.

В тот день, когда он принес ее из леса, он спросил ее имя.

— Синь Цзюэхэн, — ответила она.

— Какие иероглифы?

— «Синь» — как в слове «усердный», а «Цзюэхэн» означает «нефрит».

— Красивое имя.

— Когда отец женился на маме, у него не было денег на нефритовый браслет, но мама все равно вышла за него замуж. Поэтому отец дал мне имя Цзюэхэн.

— У твоих родителей, должно быть, были очень теплые отношения, — сказал Янь Хуаньчжи.

— …Да.

На самом деле, была еще одна причина, о которой Синь Цзюэхэн не упомянула.

Родители говорили, что найдут для нее мужа, который будет любить ее, лелеять и заботиться о ней, как о драгоценном нефрите.

Но судьба распорядилась иначе. Родители умерли и больше не могли позаботиться о ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Жареная говядина с рисовой лапшой и чёрным перцем (Часть 2)

Настройки


Сообщение