Глава 19. Долгая ночь, тоска по любимой вдали (Часть 5)

Он нежно похлопал ее по спине.

— Да-да, похудела, похудела! Нишан, не грусти так сильно вдали от брата, ведь ты теперь замужем. У-у-у… — Говоря это, он не удержался и вытер слезы. — Тосковать по брату можно, но не убивайся так, иначе как я смогу быть спокоен, зная, что ты живешь вне моего поля зрения?

— Так позволь мне жить в твоем поле зрения, и все дела! — выпалила Цици, очень серьезно глядя на него. — Позволь мне съехать из резиденции премьер-министра, поселиться во дворце или построй мне какую-нибудь резиденцию, и все будет хорошо. Ты сможешь навещать Шаншан в любое время, и Шаншан будет гораздо удобнее видеться с братом-императором. Братец, что скажешь? — Цици кокетливо теребила его рукав, хлопая заплаканными красивыми глазами.

Сердце Гу Цзиньси растаяло, и он уже готов был кивнуть в знак согласия.

Внезапно сбоку раздался крайне неуместный голос.

— Этого нельзя допустить! — Ди Уюань, стоя на коленях, очень серьезно возразил.

Только после этих слов Гу Цзиньси заметил, что на полу все еще стоит на коленях человек, и поспешно помог ему подняться.

— Любимый министр Ди, скорее встаньте.

— Благодарю Ваше Величество, — Ди Уюань поднялся и, поднимая взгляд, бросил на Цици мимолетный, словно бы случайный, взгляд, который, тем не менее, успешно охладил ее пыл до основания.

— Что вы имели в виду, любимый министр? Почему нельзя построить для Нишан резиденцию? — Гу Цзиньси очень смиренно просил совета.

По словам Цици, Ди Уюань для Гу Цзиньси был все равно что поисковик для студента в современном мире.

— Отвечаю Вашему Величеству, в настоящее время государственная казна не полна. Недавно в Наньюне случилось наводнение, и средства для помощи пострадавшим еще не собраны полностью. Если в это время Ваше Величество начнет масштабное строительство резиденции для принцессы, что подумает народ? Это значит строить, используя судьбу целой страны! — Слова Ди Уюаня были убедительны, Гу Цзиньси слушал и кивал, а Цици тайно стиснула зубы.

«Говоришь, вред государству? Да ты сам, бунтовщик, — самый большой вредитель!»

— Кроме того, раз уж принцесса вышла замуж за вашего смиренного слугу, она стала членом моей семьи. Как же я могу позволить своей жене жить где-то вне дома? — Ди Уюань подошел к Цици и с полуулыбкой сказал: — К тому же, у нас с принцессой есть некоторые нерешенные личные дела, как же она может вот так уехать? Принцесса, вы ведь согласны?

— Э-э… — Цици неловко отступила назад, встретившись с его чарующими фиолетовыми глазами, и отвернулась. Увидев любопытный взгляд Гу Цзиньси, она невольно кашлянула. — Ну, это… хм…

— Какие же личные дела у Нишан и любимого министра Ди? Мне очень любопытно.

Ди Уюань улыбнулся, но от его улыбки у Цици по коже пробежали мурашки.

— Это наш с принцессой маленький секрет. Секрет, связанный с человеческой жизнью и родовой часовней.

Гу Цзиньси с некоторым разочарованием махнул рукой.

— Раз это секрет вас двоих, супругов, то я не буду расспрашивать, — он взял Цици за руку и повел ее к трону. Ди Уюань последовал за ними.

Едва они сели, как Гу Цзиньси хлопнул в ладоши: «Хлоп! Хлоп! Хлоп!» Три хлопка — и тут же сзади выбежало множество девушек на выданье в легких газовых одеждах, держа в руках подносы, застеленные красной парчой.

Цици внимательно присмотрелась: все подносы были накрыты красной парчой, лишь немного выглядывая по краям.

— Нишан, хотя резиденцию для тебя построить не получится, но эти подарки брат все же может тебе преподнести, — Гу Цзиньси мягко улыбался, немного заискивающе глядя на нее.

— Подарки? — Глаза Цици тут же загорелись.

— Угу, — кивнул Гу Цзиньси. — Ты с детства любишь нефрит. На этот раз брат нашел для тебя много камней, не знаю, понравятся ли они тебе.

Нефрит! Глаза Цици уже могли соперничать с фонариком.

— Откройте, — приказал Гу Цзиньси.

Глядя, как снимают красную парчу, открывая взору разноцветные, гладкие нефриты, Цици вдруг ощутила, будто попала в сон.

Незаметно для себя она спустилась по ступеням, схватила нефритового цилиня и зачарованно потерла им щеку.

— Это же нефрит, сохраняющий тепло…

Гу Цзиньси тоже спустился и с нежностью посмотрел на нее.

— Да-да, теплый нефрит. Зимой у тебя руки и ноги ледяные, брат всегда очень беспокоился. С этим нефритом тебе должно быть теплее.

Цици вдруг растрогалась. Она не испытывала особых чувств к этому богатому брату; в ее сознании все здесь было лишь плодом воображения автора, совершенно нереальным.

Но когда она, будучи несуществующим персонажем, жила здесь, и люди здесь относились к ней с добротой, у нее иногда возникало обманчивое чувство, будто все эти люди реальны, живые, существующие по-своему там, где реальные люди о них не знают.

— Брат-император… — Цици со слезами на глазах благодарно посмотрела на него.

— Нишан, брат немного устал, — внезапно Гу Цзиньси зевнул, его глаза заморгали и вот-вот готовы были закрыться.

— Брат-император, я провожу тебя в задние покои отдохнуть, — Цици, видя его шатающуюся фигуру, поспешно поддержала его.

— М-м…

Он попытался открыть глаза, но безуспешно, и мягко начал падать. Ди Уюань быстро подошел и помог поддержать его.

Цици вздохнула про себя: «Неужели сейчас появится вторая личность?» В книге говорилось, что Гу Цзиньси мог заснуть в любой момент, а проснувшись, стать совершенно другим человеком.

— Ваше Величество! — Ди Уюань поддерживал Гу Цзиньси и, даже не взглянув на Цици, повел его в задние покои.

В этот момент человек, только что уснувший, внезапно открыл глаза.

Он резко оттолкнул Ди Уюаня.

— Прочь! Как мое драгоценное тело может стерпеть твое прикосновение! — рявкнул Гу Цзиньси, отталкивая Ди Уюаня.

— Ваш слуга признает вину, — Ди Уюань тут же опустился на колени, ничего не объясняя, потому что знал: как только Гу Цзиньси снова уснет, все забудется.

Гу Цзиньси быстро вернулся к драконьему трону и холодно посмотрел на застывшую внизу Цици.

— Нишан, что ты стоишь как истукан? Разве так ведет себя принцесса! Позоришь императорскую семью!

Цици остолбенела. Кто-нибудь, скажите ей, неужели этот человек с холодным лицом и ледяными глазами — тот самый нежный брат, что был мгновение назад?

Это раздвоение личности было слишком ужасающим!

Гу Цзиньси тем временем не унимался. Увидев девушек с нефритом, он нахмурился.

— А вы что тут делаете? Быстро унесите все обратно!

Слезы навернулись на глаза Цици. Она тихонько спрятала нефритового цилиня, который держала в руке, в рукав.

Будь у нее сейчас дубинка, она бы точно ударила его по голове, чтобы вернуть того нежного Гу Цзиньси!

Глядя, как нефритовые сокровища уносят прочь, ее сердце обливалось кровью.

Ди Уюань, хоть и стоял на коленях, тайно усмехнулся. У него всегда была одна странная привычка: чем больше страдала Гу Нишан, тем счастливее он становился.

Позже Цици назвала бы это крайне извращенной чертой характера.

☆、Появление главной героини, печальная участь злодейки

Примечание автора: Снова опоздала с обновлением… хе-хе… ругайте как хотите!

Снова удобно усевшись на своего маленького ослика, Цици вздохнула с облегчением. Оглянувшись на удаляющийся императорский дворец, она правой рукой тихонько потрогала нефритового цилиня, спрятанного в рукаве, и с бесконечным вздохом подумала, что хорошо все-таки выбраться оттуда целой и невредимой.

Ди Уюань ехал впереди на скакуне, одной рукой держа поводья ослика, другой — поводья своей лошади.

Он обернулся и посмотрел на ту, что сидела на спине осла, непрерывно качая головой и вздыхая. Вспомнив, как она съежившись стояла в зале, строила глазки, пытаясь привлечь внимание Гу Цзиньси, и тайком прятала нефритового цилиня, он невольно усмехнулся.

Он и представить не мог, что у гордой и коварной Гу Нишан есть и такая сторона.

— Чему ты смеешься? — Цици непонимающе посмотрела на него, но он тут же отвернулся, оставив ей любоваться лишь своим затылком.

— Я не смеялся, — глухо произнес Ди Уюань.

— Ты точно смеялся! Еще и отпираешься! — Цици не унималась, понукая осла, догнала его и, поравнявшись, посмотрела на его профиль. — Говори, чему ты смеялся? Обещаю не смеяться над тобой.

Ди Уюань бросил на нее косой, холодный взгляд. На его лице не осталось и следа прежней улыбки. Цици невольно вздрогнула и поспешно поправилась:

— Э-э… ну… если не хочешь говорить, то и не надо.

Хоть она и сказала так, Ди Уюань не собирался ее так просто отпускать. Он повернул голову и с полуулыбкой произнес:

— Вернешься — продолжишь сидеть в родовой часовне.

— А? — Цици скривилась. — О великий бог, может, не надо меня запирать? Я уже глубоко все осознала.

— Три дня!

— Три дня — это так долго, у меня депрессия начнется! — возмутилась Цици. Хотя у нее и был тайный ход из часовни, это все равно было небезопасно.

— Пять дней! — Ди Уюань был непреклонен и холодно отрезал.

— Ай, не надо!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Долгая ночь, тоска по любимой вдали (Часть 5)

Настройки


Сообщение