Глава 19. Долгая ночь, тоска по любимой вдали (Часть 1)

Эту главу она только что прочитала. Кажется, это та самая, где Ди Уюаня заставили жениться на принцессе Гу Нишан.

Она все еще восхищалась главным героем, который прямо в брачную ночь оставил принцессу одну в спальне и отправился любоваться луной, тоскуя по сбежавшей Оуян Юй.

Вчера она читала эту главу посреди ночи и от восторга хлопала по кровати, чем разбудила соседку сверху. Та в ответ запустила в нее подушкой.

Вспоминая то чувство удовлетворения, Цици захотелось перечитать главу. В конце концов, сейчас эта книга была ей ближе всего.

Цици лежала на кровати, закинув ногу на ногу, уплетая финики и лонганы, и с довольной улыбкой перелистывала страницы романа.

Но когда она дошла до момента, где главный герой входит в спальню, улыбка с ее губ исчезла.

В книге было написано:

Ди Уюань думал об Оуян Юй, которая покинула его, и сердце его сжималось от тоски. Глядя на закрытую дверь комнаты, из которой лился свет красных свечей, он чувствовал лишь злобу. Он сжал кулаки. Бывают вещи, с которыми приходится мириться, даже если не хочется. Открыв дверь, он увидел Гу Нишан, которая чинно сидела, держа в руках свадебное покрывало. Ее прекрасное лицо в свете свечей сияло необычайной красотой. Но чем дольше он смотрел, тем сильнее росло в нем отвращение. Ее красота не шла ни в какое сравнение с его любовью к Юй.

— Выйдите все, — приказал Ди Уюань слугам в комнате.

Гу Нишан застенчиво посмотрела на него, ее глаза, полные томления, были обращены к нему. Она нервно кусала губу, не произнося ни слова.

— Что? Какие еще трюки ты собираешься выкинуть? — усмехнулся Ди Уюань, подходя ближе. — Высокое происхождение еще не делает тебя достойной. Ты… низкая и презренная!

Услышав это, Гу Нишан посмотрела на него с болью в глазах, но все еще молчала.

Ди Уюань оставался равнодушным к ее взгляду. Думая о том, что Оуян Юй ушла из-за нее, он не смог сдержать гнева и схватил Гу Нишан за горло: — Гу Нишан! Как может существовать такая злобная женщина, как ты! Даже если ты сегодня вышла за меня замуж, я не проявлю к тебе ни капли жалости! Ты… сама напросилась!

С этими словами он грубо оттолкнул ее, даже не взглянув, и вышел за дверь. Гу Нишан, отброшенная им, ударилась головой о столбик кровати, и на ее гладком лбу тут же появился огромный синяк. Глядя вслед уходящему Ди Уюаню, Гу Нишан крепко сжала в руках свадебное покрывало, ее глаза горели ненавистью…

Книга с грохотом выпала из рук Цици.

Не может быть, чтобы это было таким совпадением. Слова того красавчика были точь-в-точь как у Ди Уюаня из книги.

Подняв книгу с пола, она попыталась успокоить себя: «Просто совпадение, ничего больше». Продолжив листать страницы, она вдруг обнаружила три пустых листа в конце. «Брак типографии?» — подумала Цици и, пролистав книгу вперед, убедилась, что после основного текста стоят слова «Конец». Она облегченно вздохнула. В этой жизни она боялась только двух вещей: провалить экзамены и не дочитать роман до конца. Ругнувшись про себя, что страницы пустуют зря, она уже хотела вырвать их, чтобы нарисовать на них человечков, как вдруг заметила несколько строк, написанных темно-синими чернилами на первой странице:

«От автора: завтра будет горячо! Прошу добавить книгу в библиотеку и оставить комментарии!»

Что?

Под словами автора было несколько комментариев, написанных мелким шрифтом:

«Жду продолжения! Жду продолжения!»

«Пусть злодейку накажут! Верните главную героиню!»

«Главный герой такой красавчик!»

«Ха-ха! Так ей и надо!»

Что все это значит?

Перевернув страницу, она увидела строчку, написанную красным на второй пустой странице.

Цици широко раскрыла глаза, не отрываясь, глядя на надпись: «Поздравляем! Вы стали 9999-м счастливым читателем и получили доступ к системе «Жизнь злодейки». Желаем вам пережить это испытание. — Центр обслуживания злодеек».

Вот черт!

Выругалась Цици и перевернула страницу.

В верхней части третьей страницы синим каллиграфическим почерком было написано: «Центр общения автора и злодейки».

Пока она недоумевала, на пустой странице появилась строчка, написанная розовым:

Мэнмэн Сяосяньню прислала вам личное сообщение:

Злодейка, будь послушной! Завтра не забудь пофлиртовать с главным героем! …

У Цици закружилась голова. Ей показалось, что она случайно попала в очень опасное место. И виной всему, похоже, была эта книга. Но все это казалось слишком невероятным. Может, она просто слишком долго читала и у нее двоится в глазах? Решив, что все проблемы можно отложить на завтра, а сейчас лучше наслаждаться моментом, — что она обычно и делала, — Цици нагнулась, собрала с кровати горсть лонганов, арахиса и фиников, завернула их в свадебное покрывало, взяла книгу и, усевшись при свете свечей, всю ночь… читала.

Когда начало светать, Цици наконец закрыла книгу, с темными кругами под глазами легла на кровать, обняла книгу и без сил пробормотала: — Гу Нишан, мерзавка! Какая же она противная! — С этими словами она закрыла глаза и погрузилась в глубокий сон.

От автора: эта глава опубликована в тот момент, когда я села в поезд и отправилась домой. Просто хотела немного это отметить. Хотя в пути придется провести почти два дня, я все равно очень рада!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Долгая ночь, тоска по любимой вдали (Часть 1)

Настройки


Сообщение