Глава 12. 012 (Часть 1)

Глава 12. 012

Лю Яочжу, следуя указаниям законной матушки Тань, зажгла согревающий аромат и села на кровать Луохань ждать.

Она совершенно не понимала, как госпожа Тань могла решить, что Чжэньбэйский князь к ней неравнодушен?

Если бы не жизнь ее матери, находившаяся в руках законной матушки Тань, она ни за что не согласилась бы стать шпионкой семьи Лю. Самым дерзким поступком в ее жизни была тайная встреча с ученым в лесу у поля для поло в Западном предместье, где они поклялись друг другу в вечной любви.

При мысли о любимом ученом Лю Яочжу стало очень грустно.

Она прикрыла красивое лицо широкими рукавами платья «Оставшаяся фея» и тихо заплакала.

Тем временем Шэнь Вэньвань, спрятавшаяся за пологом, уже почувствовала манящий аромат. Голова ее кружилась, и она сильно тряхнула ею, чтобы прийти в себя.

Приоткрытая дверь распахнулась снаружи.

Лю Яочжу поспешно вытерла слезы, поправила рукава и подол платья и встала, чтобы встретить вошедшего.

Она увидела Лу Ди в пурпурно-золотой короне и парчовом халате с четырёхпалыми золотыми питонами, с несравненным мечом, на котором были выгравированы солнце, луна и звезды, на поясе. С невозмутимым лицом он вошел в комнату.

Увидев нарядно одетую Лю Яочжу, он слегка нахмурился: — Ты кто?

Лю Яочжу замерла, увидев такое выражение лица Лу Ди.

Госпожа Тань разве не говорила, что Чжэньбэйский князь к ней неравнодушен?

Почему он ведет себя так, будто совсем ее не знает?

Неужели это… тактика «поймать, отпустив»?

Лю Яочжу не могла понять мыслей Лу Ди, но раз он спросил, кто она, лучше было ответить ясно.

Поэтому Лю Яочжу сказала: — Ваша покорная слуга — побочная дочь Главы Палаты церемоний Лю Пина. Ваша покорная слуга давно восхищается славой Чжэньбэйского князя! Сегодня, увидев вас, князь, в полном расцвете сил и с величественной осанкой, я убедилась, что вы действительно, как и говорят слухи, герой нашего времени!

Госпожа Тань говорила, что мужчинам нравится, когда ими восхищаются женщины, и еще больше нравится, когда женщины смотрят на них с обожанием и говорят слова восхищения нежным голосом!

Но Лю Яочжу никак не ожидала, что Лу Ди, выслушав ее слова восхищения, еще сильнее нахмурится, хлопнет ладонью по восьмиугольному столу и резко крикнет: — Убирайся!

Лю Яочжу вздрогнула от страха.

Но раз уж дело зашло так далеко, пути назад не было.

Оставалось только рискнуть и попытаться, даже ценой жизни!

Лю Яочжу подошла к Лу Ди, тонкими нефритовыми пальцами развязала пояс платья «Оставшаяся фея» и начала спускать тонкую вуаль с плеч.

Шэнь Вэньвань, спрятавшаяся за пологом, увидела, как красавица обнажила красивые нефритовые плечи, тонкую талию, которую едва можно обхватить. Даже ее спина была так прекрасна.

Но никто не ожидал.

Лу Ди выхватил меч из ножен, и острое лезвие направилось прямо к груди Лю Яочжу. Его низкий, приятный голос звучал с убийственным холодом и безжалостностью: — Убирайся, иначе умрешь!

Лицо Лю Яочжу потеряло всякий цвет, ноги подкосились, и она схватилась за восьмиугольный стол рядом.

Она увидела решительное убийственное намерение Лу Ди и больше не смела медлить. Испуганная до смерти, она подобрала с пола тонкую вуаль, накинула ее на плечи и в панике выбежала прочь.

Лу Ди с недовольным видом закрыл дверь, вложил меч в ножны и уже собирался направиться к письменному столу на южной стороне, как вдруг остро почувствовал, что за пологом кто-то есть. Он прижал руку к рукояти меча и низким голосом приказал: — Выходи!

Шэнь Вэньвань почувствовала головокружение и жар, ей было очень плохо.

Она снова тряхнула головой, немного придя в себя, и вышла из-за полога.

Увидев ее, Лу Ди, как и в предыдущие два раза, почувствовал странное сердцебиение.

Рука, державшая рукоять меча, расслабилась: — Это ты?

Шэнь Вэньвань подошла к Лу Ди, подняла на него покрасневшее лицо и сказала сладким голосом, полным смутного опьянения: — Ты такой красивый.

— … — Лу Ди.

Шэнь Вэньвань протянула правую руку и указательным пальцем ткнула Лу Ди в подбородок.

Лу Ди нахмурился, поднял руку и схватил ее за тонкое запястье. Его взгляд стал глубоким: — Что ты делаешь?

Шэнь Вэньвань лицо было ярко-красным, ее красивые глаза, влажные и улыбающиеся, смотрели на него. Затем она встала на цыпочки и потянулась к подбородку Лу Ди.

— Что я делаю? — Лу Ди испугался и увернулся от ее тянущихся алых губ.

— Ты такой красивый! Дай мне поцеловать тебя, — сказала Шэнь Вэньвань, обхватила Лу Ди за плечи и снова потянулась к нему губами.

Лу Ди нахмурился и решительно ударил Шэнь Вэньвань по затылку, отчего она потеряла сознание.

Шэнь Вэньвань закрыла глаза и безвольно упала в сторону.

Крепкие руки Лу Ди обхватили ее за талию, другая рука подхватила под колени, и он поднял ее на руки.

Тело Шэнь Вэньвань было ароматным и мягким, в объятиях она казалась невесомой, легкой и нежной.

Лу Ди подошел к кровати Луохань, положил Шэнь Вэньвань на нее, затем сел рядом, прижал руку к груди, где сердце билось неровно, и посмотрел на виновницу своего странного сердцебиения.

Шэнь Вэньвань лежала с плотно закрытыми глазами, ее черные волосы рассыпались по ярко-желтой мягкой подушке. Чернота волос еще больше подчеркивала белизну ее кожи, но на белых щеках был нездоровый румянец, словно она была пьяна.

Лицо Лу Ди оставалось невозмутимым, только в глубине глаз мерцал глубокий свет.

Не думал, что после тюрьмы она, выйдя на свободу, не оставит своих намерений!

На этот раз она нашла смотрины невест, нашла его спальню!

— Ты действительно… очень храбрая, — сказал Лу Ди, легонько погладив покрасневшую щеку Шэнь Вэньвань. — Не боишься смерти?

М?

Лу Ди посмотрел на маленький цветочный орнамент в виде персика на ее белоснежном лбу, затем на ее изогнутые темные ресницы, прямой изящный нос, а ниже — на слегка приоткрытые алые губы, сквозь которые виднелись два белоснежных зуба.

Он почувствовал, как его охватывает жар, а воздух наполняется соблазнительным ароматом.

Он одной рукой опёрся рядом с лицом Шэнь Вэньвань и невольно наклонился. Когда его губы оказались в дюйме от алых губ Шэнь Вэньвань, Лу Ди остановился!

Он резко встал, большими шагами подошел к восьмиугольному столу, двумя пальцами погасил ярко горящую ароматическую палочку и открыл окна, чтобы проветрить.

Лу Ди стоял у окна, наклонился и понюхал остатки на пальцах.

Это был согревающий аромат!

Кто это сделал?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение