Глава 3. 003 (Часть 2)

Сунь Мяо не ушел. Высокий и стройный, словно нефритовое дерево, он стоял возле кареты на холодном ветру и долго смотрел ей вслед, пока она не скрылась из виду.

Резиденция Чжэньбэйского князя.

Солнце садилось.

Три скачущих коня уверенно остановились перед главными воротами резиденции.

С головного коня ловко спрыгнул мужчина в парчовом халате с четырёхпалыми золотыми питонами, на плечи был накинут плащ со снежным воротником. Это была ахалтекинская лошадь.

На голове у него была пурпурно-золотая корона, черные, как смоль, волосы ниспадали водопадом. Глубокие темные глаза излучали властность без гнева, нос был высоким и прямым, губы — полными, а линия подбородка — четкой, словно вырезанной ножом. Он был значительно выше обычных мужчин, держался прямо, выглядел величественно и благородно.

С двух следовавших за ним коней спрыгнули еще двое мужчин, оба высокие и крепкие, в доспехах — элитные воины.

Лу Ди первым направился к воротам резиденции. Чжао Нэн и Се Юй шли по бокам от него.

Личная гвардия, охранявшая ворота, с почтением расступилась.

Управляющий резиденцией, услышав, что князь вернулся, выбежал навстречу с двумя красивыми служанками. Как обычно, он поклонился и спросил, нужно ли подавать ужин.

Лу Ди не ответил и повернул к кабинету.

Чжао Нэн и Се Юй, шедшие позади, переглянулись. По сравнению с мужественным и преданным лицом Чжао Нэна, Се Юй выглядел гораздо изящнее, особенно выделялись его характерные глаза феникса и лисы, которые при улыбке становились соблазнительными и чарующими.

Се Юй посмотрел на управляющего, ожидавшего в поклоне, и его красивые лисьи глаза мягко улыбнулись: — Принесите ужин в Южный кабинет. Князь сегодня будет ужинать там.

— Слушаюсь, — кивнул управляющий.

Войдя в Южный кабинет.

Лу Ди снял плащ и повесил его на резную деревянную вешалку.

Он и так был необычайно красив, а теперь, когда стал виден его парчовый халат с золотыми питонами, его высокая фигура и аристократическая аура казались поистине несравненными.

Но в этот момент на его прекрасном лице лежала тень беспокойства.

— Это из-за Вдовствующей Великой Императрицы?.. — предположил Чжао Нэн.

— Сегодня я навещал матушку, чтобы выразить почтение, а она снова торопила меня с женитьбой, — раздраженно сказал Лу Ди. — Даже подумывает о том, чтобы напрямую даровать мне брак!

Услышав это, Се Юй рассмеялся: — А кто виноват, что Вдовствующая Великая Императрица подарила князю столько певичек и красавиц-служанок, а князь ни одну из них не принял в свои покои? По-моему… князю стоит пойти навстречу ее старейшеству, взять в жены княгиню. Она и делами в резиденции займется, и наследников князю родит. Разве не прекрасно?

Чжао Нэн тоже согласно кивнул: — Верно. Князь провел столько времени на полях сражений в Северных пустынях, убил бесчисленное множество врагов. Теперь, вернувшись в столицу, наконец-то выдалось время для отдыха. Стоит воспользоваться этим затишьем и жениться на княгине. Заодно и развеются те слухи, что ходят в народе!

— Какие слухи? — нахмурился Лу Ди.

Се Юй прыснул со смеху.

Чжао Нэн не решался сказать и толкнул Се Юя локтем: — Ты скажи!

Се Юй развел руками и покачал головой, притворяясь непонимающим: — Я не знаю ни о каких слухах.

Чжао Нэн знал, что тот притворяется дурачком. Эти слухи они с Се Юем вместе услышали в таверне, когда зашли выпить.

— Какие слухи? Говорите ясно, — повторил Лу Ди.

Чжао Нэн почесал затылок и, набравшись смелости, сказал: — В народе говорят, что князь не женится потому, что имеет склонность к Лунъяну.

Лицо Лу Ди помрачнело. Он поднял руку и потер пульсирующие виски.

Неудивительно, что сегодня во дворце матушка тоже намеками спрашивала его, нет ли у него каких-то скрытых пристрастий в делах между мужчинами и женщинами.

Эти слухи дошли и до ушей матушки!

Какая нелепость!

Се Юй умел читать по лицам.

Его красивые лисьи глаза сузились, и он с улыбкой спросил: — Сегодня Вдовствующая Великая Императрица хотела даровать князю брак. Неужели она тоже слышала эти слухи? Если так, то это вполне объяснимо. В конце концов, Вдовствующая Великая Императрица больше всего заботится о репутации императорской семьи, да и понянчить внука — ее давняя мечта.

Лу Ди почувствовал, что виски запульсировали еще сильнее. Придерживая лоб, он с головной болью сказал: — Матушка еще сказала, что завтра Министерство ритуалов пришлет в резиденцию портреты знатных девиц столицы, чтобы я выбрал.

Чжао Нэн предложил: — Если князь не хочет смотреть эти портреты, может, просто уехать на время в военный лагерь за городом?

— Боюсь, от этого не скрыться, — сказал Лу Ди.

В этот момент раздался стук в дверь.

Это был голос управляющего: — Князь, ваш ужин.

Се Юй пошел открывать дверь. За управляющим стояла вереница красивых служанок, каждая держала блюдо, накрытое глазурованной крышкой. Чуть поодаль стояли двое стражников, в руках у которых была стопка различных писем и приглашений высотой в половину человеческого роста.

— Все входите, — махнул рукой Се Юй.

Красивые служанки одна за другой вошли и расставили ужин на столе. Несколько из них хотели остаться, чтобы прислуживать за едой, но под холодным взглядом Лу Ди испуганно опустили головы и поспешно удалились.

Двое стражников положили письма на письменный стол, поклонились и ушли.

Лу Ди посмотрел на Чжао Нэна и Се Юя и махнул им рукой: — Уже поздно, вы тоже идите, отдохните как следует.

— Слушаемся, — Чжао Нэн и Се Юй ушли.

Се Юй закрыл дверь кабинета снаружи. Двое личных гвардейцев встали на страже у входа, их высокие фигуры отражались на бумаге окон.

В комнате воцарилась полная тишина. Лу Ди отвел взгляд. Он посмотрел на блюда под глазурованными крышками на столе, но аппетита не было. Обойдя обеденный стол, он подошел прямо к письменному. В правом углу стола возвышались две высокие стопки визитных карточек и писем.

Он небрежно взял несколько верхних писем и пробежал их глазами.

Приглашения на банкеты от знатных семей, вежливые приветствия от военачальников, стихи, демонстрирующие литературный талант и призванные привлечь его внимание… Причем стихи писали не только женщины, но и мужчины…

Прочитав это, Лу Ди помрачнел еще больше.

Он отбросил письма, сжал кулаки и сел в складное кресло из хуанхуали за столом.

У Лу Ди была привычка: когда настроение было плохим, он закрывал глаза и мысленно повторял «Мантру Умиротворения» на санскрите.

Он только начал произносить мантру, как вдруг… То ли он слишком резко бросил письма, то ли стопка была слишком высокой и неустойчивой.

С шумом большая часть писем упала на пол.

А одна маленькая записка с золотым тиснением и цветочным узором упала прямо на сапоги из черного атласа, которые Лу Ди носил сегодня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение