Глава 3. 003 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сунь Мяо не ушел. Высокий и стройный, словно нефритовое дерево, он стоял возле кареты на холодном ветру и долго смотрел ей вслед, пока она не скрылась из виду.

Резиденция Чжэньбэйского князя.

Солнце садилось.

Три скачущих коня уверенно остановились перед главными воротами резиденции.

С головного коня ловко спрыгнул мужчина в парчовом халате с четырёхпалыми золотыми питонами, на плечи был накинут плащ со снежным воротником. Это была ахалтекинская лошадь.

На голове у него была пурпурно-золотая корона, черные, как смоль, волосы ниспадали водопадом. Глубокие темные глаза излучали властность без гнева, нос был высоким и прямым, губы — полными, а линия подбородка — четкой, словно вырезанной ножом. Он был значительно выше обычных мужчин, держался прямо, выглядел величественно и благородно.

С двух следовавших за ним коней спрыгнули еще двое мужчин, оба высокие и крепкие, в доспехах — элитные воины.

Лу Ди первым направился к воротам резиденции. Чжао Нэн и Се Юй шли по бокам от него.

Личная гвардия, охранявшая ворота, с почтением расступилась.

Управляющий резиденцией, услышав, что князь вернулся, выбежал навстречу с двумя красивыми служанками. Как обычно, он поклонился и спросил, нужно ли подавать ужин.

Лу Ди не ответил и повернул к кабинету.

Чжао Нэн и Се Юй, шедшие позади, переглянулись. По сравнению с мужественным и преданным лицом Чжао Нэна, Се Юй выглядел гораздо изящнее, особенно выделялись его характерные глаза феникса и лисы, которые при улыбке становились соблазнительными и чарующими.

Се Юй посмотрел на управляющего, ожидавшего в поклоне, и его красивые лисьи глаза мягко улыбнулись: — Принесите ужин в Южный кабинет. Князь сегодня будет ужинать там.

— Слушаюсь, — кивнул управляющий.

Войдя в Южный кабинет.

Лу Ди снял плащ и повесил его на резную деревянную вешалку.

Он и так был необычайно красив, а теперь, когда стал виден его парчовый халат с золотыми питонами, его высокая фигура и аристократическая аура казались поистине несравненными.

Но в этот момент на его прекрасном лице лежала тень беспокойства.

— Это из-за Вдовствующей Великой Императрицы?.. — предположил Чжао Нэн.

— Сегодня я навещал матушку, чтобы выразить почтение, а она снова торопила меня с женитьбой, — раздраженно сказал Лу Ди. — Даже подумывает о том, чтобы напрямую даровать мне брак!

Услышав это, Се Юй рассмеялся: — А кто виноват, что Вдовствующая Великая Императрица подарила князю столько певичек и красавиц-служанок, а князь ни одну из них не принял в свои покои? По-моему… князю стоит пойти навстречу ее старейшеству, взять в жены княгиню. Она и делами в резиденции займется, и наследников князю родит. Разве не прекрасно?

Чжао Нэн тоже согласно кивнул: — Верно. Князь провел столько времени на полях сражений в Северных пустынях, убил бесчисленное множество врагов. Теперь, вернувшись в столицу, наконец-то выдалось время для отдыха. Стоит воспользоваться этим затишьем и жениться на княгине. Заодно и развеются те слухи, что ходят в народе!

— Какие слухи? — нахмурился Лу Ди.

Се Юй прыснул со смеху.

Чжао Нэн не решался сказать и толкнул Се Юя локтем: — Ты скажи!

Се Юй развел руками и покачал головой, притворяясь непонимающим: — Я не знаю ни о каких слухах.

Чжао Нэн знал, что тот притворяется дурачком. Эти слухи они с Се Юем вместе услышали в таверне, когда зашли выпить.

— Какие слухи? Говорите ясно, — повторил Лу Ди.

Чжао Нэн почесал затылок и, набравшись смелости, сказал: — В народе говорят, что князь не женится потому, что имеет склонность к Лунъяну.

Лицо Лу Ди помрачнело. Он поднял руку и потер пульсирующие виски.

Неудивительно, что сегодня во дворце матушка тоже намеками спрашивала его, нет ли у него каких-то скрытых пристрастий в делах между мужчинами и женщинами.

Эти слухи дошли и до ушей матушки!

Какая нелепость!

Се Юй умел читать по лицам.

Его красивые лисьи глаза сузились, и он с улыбкой спросил: — Сегодня Вдовствующая Великая Императрица хотела даровать князю брак. Неужели она тоже слышала эти слухи? Если так, то это вполне объяснимо. В конце концов, Вдовствующая Великая Императрица больше всего заботится о репутации императорской семьи, да и понянчить внука — ее давняя мечта.

Лу Ди почувствовал, что виски запульсировали еще сильнее. Придерживая лоб, он с головной болью сказал: — Матушка еще сказала, что завтра Министерство ритуалов пришлет в резиденцию портреты знатных девиц столицы, чтобы я выбрал.

Чжао Нэн предложил: — Если князь не хочет смотреть эти портреты, может, просто уехать на время в военный лагерь за городом?

— Боюсь, от этого не скрыться, — сказал Лу Ди.

В этот момент раздался стук в дверь.

Это был голос управляющего: — Князь, ваш ужин.

Се Юй пошел открывать дверь. За управляющим стояла вереница красивых служанок, каждая держала блюдо, накрытое глазурованной крышкой. Чуть поодаль стояли двое стражников, в руках у которых была стопка различных писем и приглашений высотой в половину человеческого роста.

— Все входите, — махнул рукой Се Юй.

Красивые служанки одна за другой вошли и расставили ужин на столе. Несколько из них хотели остаться, чтобы прислуживать за едой, но под холодным взглядом Лу Ди испуганно опустили головы и поспешно удалились.

Двое стражников положили письма на письменный стол, поклонились и ушли.

Лу Ди посмотрел на Чжао Нэна и Се Юя и махнул им рукой: — Уже поздно, вы тоже идите, отдохните как следует.

— Слушаемся, — Чжао Нэн и Се Юй ушли.

Се Юй закрыл дверь кабинета снаружи. Двое личных гвардейцев встали на страже у входа, их высокие фигуры отражались на бумаге окон.

В комнате воцарилась полная тишина. Лу Ди отвел взгляд. Он посмотрел на блюда под глазурованными крышками на столе, но аппетита не было. Обойдя обеденный стол, он подошел прямо к письменному. В правом углу стола возвышались две высокие стопки визитных карточек и писем.

Он небрежно взял несколько верхних писем и пробежал их глазами.

Приглашения на банкеты от знатных семей, вежливые приветствия от военачальников, стихи, демонстрирующие литературный талант и призванные привлечь его внимание… Причем стихи писали не только женщины, но и мужчины…

Прочитав это, Лу Ди помрачнел еще больше.

Он отбросил письма, сжал кулаки и сел в складное кресло из хуанхуали за столом.

У Лу Ди была привычка: когда настроение было плохим, он закрывал глаза и мысленно повторял «Мантру Умиротворения» на санскрите.

Он только начал произносить мантру, как вдруг… То ли он слишком резко бросил письма, то ли стопка была слишком высокой и неустойчивой.

С шумом большая часть писем упала на пол.

А одна маленькая записка с золотым тиснением и цветочным узором упала прямо на сапоги из черного атласа, которые Лу Ди носил сегодня.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение