Неловкая встреча

Неловкая встреча

Услышав его голос, Ай Юэ’эр поняла, что пришел тот, кто постоянно звонил ей и знал о каждом ее шаге.

Она нерешительно обернулась и встретилась с его ярким, пронзительным взглядом.

Ее сердце словно сильно ударили. Это чувство, похожее одновременно на боль и страх, заставило ее растеряться.

Она была уверена, что уже видела эти черные, как холодные звезды, глаза.

Возможно, это было на шумной улице Фаньяна, мимолетный взгляд в толпе. Она почти не разглядела его лица, но не могла забыть эти глаза.

Ее рука с метлой застыла. Она поспешно отвела взгляд и, помолчав немного, смущенно покраснев, спросила: — Что ты здесь делаешь?

— Ты студентка этого университета. Кто велел тебе работать уборщицей и собирать листья?

Он смотрел на ее профиль и уже готов был прийти в ярость, но ее слегка дрожащие ресницы, словно мягкие перышки, коснулись его сердца, мгновенно усмирив его гнев.

— Директор наказал меня уборкой на неделю.

— За что он тебя наказал?

— Я… — Ай Юэ’эр опустила голову, носком туфли усиленно растирая сухие листья на земле. Она говорила так тихо, что слышала только сама себя.

— Директор не имеет права заставлять тебя работать уборщицей!

— Да, я тоже так говорила… но в итоге…

— Я пойду к вашему директору.

— Эй, зачем тебе наш директор? — она сделала несколько шагов вслед за ним, пытаясь остановить.

Луань Биншэн, не оборачиваясь, взбежал по лестнице прямо в кабинет директора на третьем этаже.

Директор сегодня как раз работал сверхурочно, готовя материалы к завтрашнему заседанию совета попечителей.

Секретарь узнала Луань Биншэна, быстро постучала в дверь кабинета директора, доложила о визите и впустила его.

Проведя в кабинете директора более двух часов за закрытыми дверями, Луань Биншэн вышел с серьезным выражением лица.

Он стоял в коридоре третьего этажа и смотрел на усердно трудящуюся во дворе Ай Юэ’эр.

Она все еще собирала эти бесконечные листья, но уже как-то рассеянно, без прежней радости.

Старое дерево было почти голым, но способность производить сухие листья ничуть не уменьшилась: оно непрерывно покачивало тонкими веточками, роняя на землю желтые листья.

Луань Биншэн спустился по лестнице на второй этаж, легко оперся на мраморные перила и долго смотрел вниз.

Хотя директор подробно рассказал ему почти все, что произошло, у него в душе все еще оставалось много вопросов о прошедшей неделе.

За время их разлуки он не раз представлял себе их новую встречу.

Несколько недель назад, заселяясь в отель, он фантазировал, как она внезапно откроет дверь. Ему снилось, что она, выпив лишнего, опрометчиво ворвалась к нему, легла позади него и крепко проспала всю ночь.

Возможно, из-за того, что он слишком сильно скучал по ней, у него даже были галлюцинации: ему казалось, что он видел ее спину в баре.

Ожидая ее в аэропорту, когда она должна была прилететь домой на юбилей отца, он предполагал, что она, скорее всего, при встрече скривится и будет насмехаться над его серьезным видом, сравнивая его с восковой фигурой из музея.

Он представлял и обдумывал множество сценариев, но никак не ожидал, что их встреча произойдет именно так.

Она выглядела такой спокойной, словно решила стать счастливой уборщицей и всю жизнь безропотно собирать листья.

Сухое старое дерево во дворе, казалось, подыгрывало ей, словно заключив с ней договор и пообещав круглый год снабжать ее нескончаемыми листьями, чтобы она никогда не осталась без работы.

С мрачным лицом он подошел к ней во двор и выхватил у нее из рук метлу: — Иди переоденься, я отведу тебя поесть.

— Я обедаю в университетской столовой!

— Сегодня поедим в другом месте. Ваш директор велел мне хорошенько с тобой поговорить.

— Ты уже поговорил с директором, о чем еще говорить? — она упрямо расширила круглые глаза и посмотрела ему прямо в лицо.

Ему стало немного не по себе под ее взглядом, его глаза забегали, а в уголках появился легкий румянец.

Чтобы сохранить свой строгий образ, он отвел взгляд и, не допуская возражений, схватил ее за руку и потащил к выходу.

— Эй, подожди, дай мне убрать метлу! Вдруг украдут? — Ай Юэ’эр вырвала руку.

— Украдут твою метлу и совок? Думаешь, в университете много желающих собирать листья?

— Я хотя бы рабочую одежду сниму!

Она вырвала у него метлу и бросилась в комнату отдыха для студентов.

Аккуратно поставив метлу и совок в угол, Ай Юэ’эр методично сняла синий рабочий халат, тщательно сложила его и заперла в своем шкафчике.

Совершая эти медленные действия, она лихорадочно соображала:

«Этот человек, возможно, послан семьей, чтобы разузнать новости. Как бы обмануть его, чтобы он поскорее убрался обратно в Хуачэн?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение