Чудак Зоу Лаотоу
Пообедав бесплатным комплексным обедом в компании, Лао Фань взял отгул на полдня и решил навестить Зоу Лаотоу.
Элитный жилой район Чжулинь Цзюй, где жил Зоу Лаотоу, оказался вовсе не таким мрачным и уединенным, как представлял себе Лао Фань.
У входа в комплекс была строгая охрана, но когда Лао Фань сказал, что ищет учителя Зоу из дома номер четырнадцать в третьем секторе, охранник пропустил его без лишних вопросов.
Лао Фань почувствовал неладное. Пару, которая была перед ним, охранник пропустил только после того, как связался с владельцем по домофону и уточнил фамилию и количество гостей.
Даже процедура входа отличалась от других — типичный стиль Зоу Лаотоу!
Но, по крайней мере, теперь было ясно, что Зоу Лаотоу жив.
Он пошел в указанном охранником направлении, оглядываясь по сторонам, но так и не увидел ни одного бамбука.
В «Бамбуковой роще» (Чжулинь Цзюй) бамбука не было, зато росли вечнозеленые сосны и кипарисы, а также нецветущие лианы и полынь.
Каждый домик был окружен аккуратной трехметровой стеной, и все внешние стены были выкрашены в простой белый цвет.
Лао Фань подумал, что никогда в жизни не видел такого сада — только белый и зеленый, ни единого цветка.
Особенностью жилого района Чжулинь Цзюй было то, что в садах не разрешалось сажать цветы.
Одной из важнейших ежедневных задач местных садовников был поиск и своевременное выкорчевывание цветущих сорняков-мутантов, которые затем выбрасывали за пределы комплекса, чтобы предотвратить их распространение.
Иначе, если бы такой придирчивый жилец, как Зоу Лаотоу, увидел цветы, он бы непременно пришел в ярость и обругал управляющую компанию за некомпетентность, раз они не могут поддерживать чисто зеленую зону.
Вероятно, люди, которые находили и селились в таком месте, имели схожие характеры.
Лао Фань по пути заглянул в несколько внутренних дворов и не увидел ни у кого цветов в саду.
На всей территории этого огромного жилого комплекса, занимавшего несколько тысяч му (мера площади, около 667 кв.м.), действительно не было ни одного цветка.
Подойдя к дому номер четырнадцать, Лао Фань остановился перед зеленой железной калиткой в нерешительности, долго не смея нажать на звонок.
Вдруг со скрипом открылось маленькое окошко в калитке, и показалось лицо молодой женщины.
— Вы кого ищете? — женщина настороженно уставилась на Лао Фаня. Ее тон был не вопросительным, а скорее предупреждающим.
— Я ищу учителя Зоу.
— Учителя Зоу? Мой пожилой господин не учитель!
Услышав это, Лао Фань понял, что живущий здесь человек действительно носит фамилию Зоу.
— Будьте добры, спросите господина Зоу. Я его студент с факультета китайского языка и литературы Университета Хуачэн.
— Ждите, — женщина закрыла окошко, задвинула изнутри засов и, кажется, еще и заперла на ключ.
Лао Фань криво усмехнулся. Какая бдительность! Неужели он мог пролезть через это окошко размером с тарелку?
Минут через десять из-за зеленой железной калитки послышался звук отпираемого замка.
Лао Фань не знал, насколько сложным был этот замок, но он услышал несколько десятков щелчков металлических цилиндров, прежде чем дверь медленно приоткрылась на узкую щель.
— Входите.
Женщина стояла за дверью, придерживая ее и не давая распахнуться шире, словно предлагая Лао Фаню протиснуться в щель.
Лао Фань не смел своевольничать и боком протиснулся внутрь, стараясь не открывать дверь шире.
Как только обе его ноги оказались за порогом, женщина с грохотом захлопнула калитку.
Манжета его рубашки застряла в дверной щели.
Он умоляюще посмотрел на молодую женщину.
Женщина отвернулась, явно не собираясь помогать ему открыть дверь.
Ему пришлось самому схватить левой рукой правую и с силой выдернуть рукав.
Женщина не обращала на него внимания, бережно прижимая обеими руками железную дверь, словно боясь, что этот незнакомец ее сломает.
«Рыбак рыбака видит издалека!» — зло подумал Лао Фань. — «Как эти странные люди вообще находят друг друга в огромной толпе?!»
Наконец, приложив усилие, он выдернул манжету из дверной щели.
— Мой двоюродный дедушка велел вам подождать во дворе. Располагайтесь.
Слова женщины дали Лао Фаню ответ: они действительно были семьей, генетическое сходство было очевидным.
В глазах коллег и друзей Лао Фань и сам считался чудаком, но по сравнению с семьей Зоу Лаотоу он искренне чувствовал себя хуже.
Он не спросил, сколько ждать. Он знал, что даже если спросит, женщина ему не ответит.
После недавней возни он чувствовал себя поникшим, как подмороженный капустный лист. Он без сил плюхнулся на каменный столбик у дорожки, морально готовясь ждать до темноты.
Находясь рядом с деревьями, казалось, можно было увидеть течение времени.
Лао Фань смотрел, как тени деревьев на земле становились все длиннее, а солнечный свет постепенно угасал.
Прилетела какая-то большая черная птица, села на ветку старого кипариса над его головой и, хлопая крыльями, без умолку каркала: «Кар-кар-кар!»
Он вдруг почувствовал холодок по спине. Эта большая черная птица… неужели это черный ворон?
— Входите, — внучатая племянница Зоу Лаотоу появилась на каменных ступенях и, стоя против заходящего солнца, помахала Лао Фаню рукой.
— О, хорошо-хорошо, спасибо! — Лао Фань вне себя от радости последовал за ней.
Поспешно семеня следом, он почувствовал себя немного жалким: его продержали на улице несколько часов, а он еще и испытывал за это благодарность.
До прихода Лао Фань представлял себе жилище Зоу Лаотоу в стиле дома с привидениями из «Ляо Чжай», но теперь увидел, что, хотя планировка двора была немного хаотичной, все было чисто и убрано, без ощущения запущенности и зарослей сорняков.
Та большая ворона, должно быть, дикая. Неужели Зоу Лаотоу держит черного ворона в качестве домашнего питомца?
Лао Фань испугался собственной мысли.
Внучатая племянница Зоу Лаотоу куда-то исчезла.
Лао Фань, стараясь не думать лишнего, на цыпочках вошел в дом.
Внутри было немного темновато. Гостиная, казалось, была образована из нескольких объединенных комнат и была очень длинной.
Одна из стен была полностью занята стеллажами от пола до потолка, заставленными разноцветными книгами, словно на книжной ярмарке.
— Иди сюда, садись.
Лао Фань смутно разглядел человека, сидящего на диване у окна в дальнем конце комнаты. Услышав голос с эхом, он понял, что это Зоу Лаотоу.
Подойдя ближе, Лао Фань остолбенел.
Прошло больше десяти лет, а Зоу Лаотоу ничуть не изменился. Казалось, у него даже волос на голове не убавилось. И одежда на нем была та же самая — рубашка неопределенного сине-белого цвета с одним карманом, в котором торчала синяя шариковая ручка.
У Лао Фаня возникло странное чувство, будто этот старик родился таким, каким был сейчас, не менялся всю жизнь и никогда не изменится.
— Как ты так постарел? — Зоу Лаотоу сидел неподвижно на кожаном диване и разглядывал Лао Фаня своими маленькими глазками.
— Учитель Зоу, не ожидал, что вы меня помните… — Лао Фань застенчиво сел напротив Зоу Лаотоу.
— Ты же тот самый, который якшался с Ань Цзы?
— Лао Фань.
— Зачем пришел? — Зоу Лаотоу был совершенно бесцеремонен.
— Учитель Зоу, я хотел бы задать вам один вопрос. Боюсь, никто, кроме вас, не сможет на него ответить.
— So?
— Э-э… — Лао Фань опешил, не ожидая услышать от старика такое слово.
— А ты все такой же нудный. Судя по твоему жалкому виду, дела у тебя идут неважно, — Зоу Лаотоу презрительно окинул взглядом черные сандалии Лао Фаня из искусственной кожи.
В душе Лао Фаня пронеслось стадо бешеных альпак (интернет-мем, эвфемизм для ругательства).
Обычный человек на его месте уже бы сломался.
Но кто такой Лао Фань?
Лао Фань умел интерпретировать женскую неприязнь к нему как проявление сильного, но неудовлетворенного желания.
Так что презрение Зоу Лаотоу было для него пустяком. В глазах Лао Фаня это была лишь своеобразная форма выражения симпатии со стороны старика.
Ведь Зоу Лаотоу был чудаком.
— Учитель Зоу, вы раньше рассказывали истории о «переселении персонажей в текст». Такое действительно бывает?
— А зачем мне тебе рассказывать?
— … — Лао Фань был в тупике, ему хотелось упасть перед стариком на колени.
— У тебя нет особого таланта, знать слишком много тебе не на пользу.
— Скажу вам честно, учитель Зоу, я столкнулся с этим. Поэтому я специально приехал сегодня, чтобы проконсультироваться с вами…
— Ты? С чего бы?
— Вы имеете в виду… я недостоин просить у вас совета или я недостоин столкнуться с чем-то необычным?
— Хм, — Зоу Лаотоу отвернулся, словно не желая больше с ним разговаривать.
Разговор зашел в неловкое молчание.
Лао Фань начал ерзать на месте. Подвинувшись вперед, он заметил, что весь взмок, футболка под рубашкой липко прилипла к спине.
Он отчаянно пытался настроиться, чтобы выдавить пару слезинок и вызвать жалость старика горькими рыданиями.
— Думаешь, плач поможет? Женские слезы — жемчуг, мужские — гроша ломаного не стоят, — Зоу Лаотоу все же заговорил.
Похоже, попытка вызвать сочувствие сработала. Лао Фань решил продолжать в том же духе.
— Вы знаете, я сейчас работаю под началом Ань Цзы, связан несправедливым контрактом. Ань Цзы и его люди заставляют меня писать роман о CEO…
— А что ты можешь писать, кроме романов о CEO? — Зоу Лаотоу оживился и стал разговорчивее. — Ты как уродливая женщина, которая считает себя редкой розой и требует соответствующего обращения, а на самом деле ты просто вонючий сорняк на обочине.
— Я…
— Ценность человека не определяется его фантазиями. Ты считаешь себя императором, но выйди на улицу — кто тебе поклонится? Тебе сватают простушек, а ты воротишь нос. Но в глазах других ты заслуживаешь только таких. Понимаешь, что я имею в виду?
— Понимаю. Вы хотите сказать, что я слишком высокого мнения о себе.
— Ты просто ничтожество с большими амбициями и малыми талантами, живущее самообманом.
Эти слова Зоу Лаотоу были как ножи, вонзающиеся прямо в сердце Лао Фаня.
Он пытался убедить себя, что яростные нападки старика вызваны завистью, но на этот раз самообман не сработал.
— Учитель Зоу, я на самом деле уже согласился написать роман о CEO, — Лао Фань, получив взбучку, стал покладистым. — Но я не могу писать, мой текст необъяснимым образом кто-то меняет…
— Эх, я же говорил. Нет у тебя таланта. Даже если тебе улыбнется удача, ты не сможешь ею воспользоваться.
— Вы считаете, это хорошо?
— Тебе выпала невероятная удача.
— Но мне нужно закончить этот роман за месяц! А кто-то вмешивается в мою историю и серьезно мешает работе!
— Видишь эти книги? — Зоу Лаотоу указал на бесконечный ряд книжных полок у стены.
— Вижу. У вас такая большая коллекция.
— Знаешь, кто автор этих книг?
— …
Лао Фань, казалось, внезапно что-то понял и удивленно открыл рот.
(Нет комментариев)
|
|
|
|