Глава 9

Глава 9

Сегодня объявляли результаты отбора участников Турнира Трёх Волшебников, и весь Хогвартс с волнением обсуждал, кто же станет чемпионами.

Очевидно, что ни у кого не было настроения на последний урок.

— Я был там! Джордж и Уизли выпили зелье старения, чтобы обмануть Кубок огня, но возрастная линия отбросила их, и они превратились в маленьких старичков!

— Я прямо представляю эту картину по твоему описанию! Это так смешно!

— Они такие наивные! Как обычное зелье старения может обмануть возрастную линию, наложенную директором Дамблдором?

— Как вы думаете, кто станет тремя чемпионами в этом году?

Бетти мечтательно закатила глаза: — Не знаю, как насчёт других школ, но я думаю, что Хогвартс будет представлять Седрик с нашего факультета!

— Я тоже так думаю. Среди шестикурсников и старше нет никого более подходящего для представления Хогвартса, чем Седрик.

— Жаль, что есть возрастная линия, а то, по-моему, Поттер тоже подошёл бы.

— А почему никто не говорит о Вуде?

— Лия, хватит тебе про Вуда. Это Турнир Трёх Волшебников, а не Кубок по квиддичу, этому бревну неинтересно участвовать.

Лия со вздохом уронила голову на парту: — В этом году я не увижу, как Вуд играет в квиддич, у меня нет никакого стимула учиться весь семестр.

Девушки рассмеялись, глядя на неё.

— Мисс Лорье, а как Вы думаете, кто станет чемпионами в этом году?

— Хмм… — я задумалась. — Думаю, если не случится ничего непредвиденного, то от Дурмстранга будет Крум. От Хогвартса, скорее всего, Диггори, как вы и сказали. Насчёт Шармбатона не знаю.

— Но через два часа мы всё узнаем. Так что хватит гадать, девочки, давайте лучше заниматься.

Сегодня в классе было не так тихо, как обычно. Все перешёптывались и переговаривались.

Мне даже не нужно было прислушиваться, чтобы понять, что они обсуждают предстоящее объявление результатов отбора.

Мои мысли витали где-то далеко, пальцы машинально наигрывали на столе мелодию «К Элизе», и в голове звучала прекрасная музыка.

Внезапно рядом со мной приземлился бумажный журавлик.

Я на мгновение замерла, а потом взяла его в руки.

【Тебе нравится Крум?】

Я улыбнулась и написала:

【Да, я его большая поклонница.】

Вспомнив, как Малфой оживлённо беседовал с Крумом на ужине, я добавила ещё одну строчку.

【Может, ты сможешь взять у него для меня автограф?】

Журавлик вернулся к своему хозяину и сел на длинные пальцы Малфоя.

Малфой быстро прочитал записку и, как ни в чём не бывало, сунул журавлика в карман, словно ничего не произошло.

Во время ужина все собрались в Большом зале, чтобы стать свидетелями выбора трёх чемпионов.

Дамблдор взмахнул палочкой, и свет в зале тут же погас. Только голубовато-белое пламя Кубка огня ярко освещало зал, притягивая все взгляды.

Внезапно голубовато-белое пламя стало красным. Все затаили дыхание, не отрывая глаз от яркого огня.

В следующее мгновение из Кубка вырвался язык пламени, и вылетела обгоревшая полоска пергамента. Дамблдор поймал её.

— Чемпион Дурмстранга, — громкий голос Дамблдора разнёсся по всему залу, — Виктор Крум!

Студенты Дурмстранга разразились оглушительными аплодисментами, они встали, чтобы обнять Крума, и изо всех сил хлопали своей звезде.

Глядя на воодушевлённого Крума, я тоже с улыбкой аплодировала своему кумиру.

Обняв всех своих друзей, Крум, как и было положено, направился к двери за столом преподавателей.

Аплодисменты и крики не стихали ещё несколько минут после того, как Крум скрылся за дверью.

Из Кубка огня вылетела следующая полоска пергамента.

— Чемпионка Шармбатона, — Дамблдор сделал паузу, а затем громко произнёс, — Флёр Делакур!

Это имя мне было не очень знакомо.

Из-за стола Когтеврана встала стройная девушка, и я с любопытством посмотрела на неё — это была невероятно красивая девушка с длинными серебряными волосами, словно лунный свет. У неё были очаровательные черты лица, а её сверкающие серебряным блеском зелёные глаза особенно привлекали внимание.

Она шла к двери с улыбкой, высоко подняв голову и гордо выпрямив спину. Её движения были грациозными и лёгкими, в каждом жесте чувствовалась элегантность.

Дамблдор поймал последнюю полоску пергамента. В зале воцарилась тишина, все затаили дыхание, ожидая объявления последнего чемпиона.

— Чемпион Хогвартса, — Дамблдор поднял голову, в его ярко-синих глазах светилась добрая улыбка. Громким, чётким голосом он объявил: — Седрик Диггори!

В зале разразились бурные аплодисменты. Красивый юноша встал, барсуки из Пуффендуя радостно закричали и запрыгали. Как пуффендуйка, я тоже чуть не подпрыгнула от радости, но, вспомнив, что сижу за столом преподавателей, сдержалась и села обратно, наблюдая, как ликующие студенты бегут к Седрику, чтобы обнять его и похлопать по плечу.

Я чувствовала, как профессор Спраут, сидящая рядом, тоже едва сдерживает волнение и радость, всё её тело слегка дрожало.

Седрик со смущённой улыбкой обнимал и пожимал руки поздравляющим его однокурсникам. Проходя мимо стола преподавателей, мы с профессором Спраут встали, чтобы пожать ему руку, и проводили его взглядом, когда он под громкие аплодисменты вошёл в ту самую таинственную дверь. За ним ещё долго не стихали аплодисменты.

Итак, чемпионами, выбранными Кубком огня, стали Седрик Диггори из Хогвартса, Виктор Крум из Дурмстранга и Флёр Делакур из Шармбатона.

Долгожданный отбор чемпионов завершился.

Вернувшись в свою комнату, я приняла душ и, завернувшись в полотенце, села читать магловский любовный роман при свете лампы.

Несколько капель воды скатились с волос на страницы, но я не обращала на это внимания — мне очень нравилось, когда волосы высыхали сами, я никогда не использовала заклинания для сушки.

Внезапно у окна послышался шум, кто-то стучал в стекло.

Я посмотрела на окно и увидела огромного филина с красивыми пучками перьев на ушах.

Я с недоумением нахмурилась — это была не моя сова и не сова кого-то из моих родственников или друзей, кто мог бы написать мне письмо.

Так поздно, что здесь делает незнакомая сова?

Ещё один заблудившийся птенец?

Филин за окном продолжал упорно стучать в стекло.

Я встала с кровати, открыла окно и впустила его.

— Ты потерялся, малыш? Кто твой хозяин?

У филина, похоже, был скверный характер — он быстро влетел в комнату и клюнул меня. Я отдёрнула руку от боли.

Филин самодовольно посмотрел на меня, бросил на стол письмо и отвернулся, больше не глядя в мою сторону.

Мне показалось, что я где-то видела этого филина раньше.

Но я не могла вспомнить где, поэтому взяла письмо, которое он принёс. На тёмно-зелёном конверте не было никаких надписей или знаков.

— Это точно мне?

Филин высокомерно приоткрыл один глаз и посмотрел на меня, нетерпеливо постукивая когтями по столу.

Я с сомнением открыла конверт. На позолоченной бумаге была написана всего одна фраза.

【Завтра в шесть вечера, на квиддичном поле. Тебя ждёт сюрприз.

— Д.М.】

— Сюрприз?

Я услышала, как что-то скребёт по деревянному столу, и очнулась. Филин нетерпеливо смотрел на меня.

Я внимательно осмотрела его — блестящие, ухоженные перья, надменный вид… Точь-в-точь как его хозяин.

Я невольно улыбнулась: — Ты ждёшь моего ответа?

Филин смотрел на меня с таким видом, будто спрашивал: «А что ещё?».

— Одну минуту.

Я взяла ручку со стола и написала:

【Буду ждать.】

Ряд аккуратных, изящных букв появился под вычурной, размашистой подписью.

Я аккуратно сложила записку и уже собиралась положить её обратно в конверт.

Но вдруг мне в голову пришла идея. Я замерла, открыла ящик стола и достала коробку с леденцами.

Прозрачные розовые леденцы в форме цветков сакуры, завёрнутые в обёртки с изображением лепестков, — вишнёвые леденцы из мира маглов.

Я достала один леденец и положила его в конверт, а на позолоченной бумаге написала:

【P.S. Желаю тебе прекрасного настроения, как цветущая сакура.

— Айрис Л.】

В конце я нарисовала цветок ириса.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение