Глава 5 (Часть 2)

Я не знала друзей Малфоя и не хотела просить кого-то из Слизерина передать ему сообщение.

Внезапно я осознала, что, помимо уроков магловедения, у нас с Малфоем нет никаких точек соприкосновения. От этой мысли мне стало почему-то грустно, и я вышла из Большого Зала, чтобы прогуляться у Чёрного озера и развеяться.

— Малфой!

Я не ожидала встретить его здесь — я думала, он будет избегать всех мест, где я могу появиться.

Малфой взглянул на меня и направился прочь.

— Подожди!

Я быстро подбежала к нему и преградила ему путь.

Малфой нахмурился и попытался обойти меня.

Он шагнул влево — я тоже. Он шагнул вправо — и я за ним.

— Чего ты хочешь, Лорье?

— Давай поговорим.

— Нам не о чем говорить. Иди поболтай с Поттером и его компанией! Отойди, мне нужно в гостиную! — холодно сказал Малфой и развернулся, чтобы уйти в другую сторону.

В отчаянии я схватила его за запястье.

Малфой замер, словно окаменев, и медленно повернулся, глядя на мою руку, сжимающую его запястье.

Я поняла, что повела себя слишком смело, и хотела отдернуть руку, но Малфой перехватил её.

Неожиданный холод заставил меня вздрогнуть, и я с удивлением посмотрела на него.

Малфой смотрел на мою руку, сжимающую его запястье, и о чём-то думал.

Через какое-то время он медленно снял мою руку со своего запястья, но не отпустил.

— О чём ты хочешь поговорить?

Видя, что он немного смягчился, я с облегчением вздохнула и сразу перешла к делу: — Ты дуешься.

— Что?

Он удивлённо поднял голову, и наши взгляды на мгновение встретились. Малфой тут же отвёл глаза.

— Ты думаешь, что в тот день в библиотеке я заступилась за Грейнджер и остальных, и ты обиделся.

— Нет.

— Нет? Тогда почему ты не приходишь на занятия?

Он помолчал немного, а потом сухо ответил: — Мне нездоровилось.

— Нездоровилось? Тогда я отведу тебя в больничное крыло, пусть мадам Помфри тебя осмотрит?

Я сделала вид, что собираюсь тащить его к замку.

— Не нужно! Она не сможет меня вылечить.

Понимая, что он всё ещё дуется, я посмотрела ему в глаза и серьёзно объяснила: — Малфой, в тот день в библиотеке я не заступалась за Грейнджер и остальных против тебя.

При упоминании того дня Малфой разволновался и быстро заговорил: — А что это было тогда? Поттер и остальные первыми начали сплетничать, а ты не только заставила меня извиниться перед ними, но ещё и хотела снять с меня очки из-за них! И ещё...

Он вдруг замолчал на полуслове. — И ещё что? — спросила я.

— И ещё ты разговаривала со мной таким тоном. Лорье, я думал, что, по крайней мере, наши отношения ближе, чем твои отношения с Поттером и остальными.

Голос Малфоя звучал глухо, и мне показалось, будто в нём проскользнула обида.

— Малфой, я преподаватель, и я отношусь ко всем студентам одинаково. В тот день Уизли и остальные не должны были обсуждать тебя за спиной, я заставлю их извиниться перед тобой.

Лицо Малфоя немного прояснилось, но, услышав мои следующие слова, он снова помрачнел.

— Но ты тоже был неправ, Малфой. Ты не должен насмехаться над своими однокурсниками, не должен задевать их родителей и семью, и тем более не должен оскорблять Грейнджер таким ужасным словом. И, насколько я знаю, ты делаешь это не в первый раз. Малфой, ты должен извиниться перед Грейнджер, перед Поттером и Уизли.

— Чтобы я извинился перед ними? Никогда!

— Вы однокурсники, а не враги. Не позволяй предрассудкам затуманить твой разум и не ограничивай себя старыми рамками. Попробуй узнать человека, отбросив в сторону вопросы происхождения и факультета, и, возможно, ты обнаружишь, что вы неожиданно хорошо ладите.

Он молчал, поджав губы, о чём-то размышляя.

— Малфой, почему ты выбрал магловедение?

— Что? Я... — Малфой явно не ожидал такого резкого перехода темы и на мгновение растерялся. Потом он словно что-то вспомнил, посмотрел на меня и серьёзно сказал: — Не слушай Уизли, у меня не было злых намерений.

— Я знаю. Мне просто интересно, почему ты выбрал этот предмет. Мне действительно всегда было любопытно. Ты ведь знаешь, все гадают об этом.

Я улыбнулась и, подмигнув ему, игриво добавила: — Может быть, мистер Малфой удовлетворит моё любопытство?

Малфой слегка отвёл взгляд, неловко кашлянул и, немного подумав, сказал: — Я хочу больше узнать о маглах, это может быть полезно.

— И всё?

— Да.

— Основа для более глубокого понимания — это уважение.

Я увидела, что он хочет что-то сказать, и, усмехнувшись, опередила его: — Маглы по своей природе ниже волшебников? Ты опять хочешь об этом поговорить?

Я посмотрела на ночное небо.

— Смотри! Какая красивая сегодня луна.

В глазах Малфоя мелькнуло удивление. Он посмотрел на меня, потом на луну и тихо ответил: — Угу.

— Ты когда-нибудь был на Луне, Малфой?

— Нет.

— А маглы были. Несколько десятилетий назад маглы побывали на Луне, но до сих пор ни один волшебник не был там. Малфой, никогда не стоит недооценивать технологии маглов. Технологии и магия — у каждого свои сильные стороны, и ни одно из них не лучше другого. У нас всех есть эмоции, мы все переживаем радости и печали, в наших жилах течёт красная кровь, и все мы рано или поздно умрём.

Я улыбнулась ему. — Видишь, на самом деле мы не так уж сильно отличаемся, правда?

Малфой молчал, глядя на луну, а я молча смотрела на него.

Через некоторое время он тихо сказал: — Лорье, сейчас я не могу тебе ответить.

— Ничего страшного. Не торопись, я подожду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение