Глава 4

С тех пор как мы случайно встретились, я часто могла увидеть Малфоя у Чёрного озера.

Иногда мы обменивались парой фраз, но в основном разговоры сводились к бессмысленным словам вроде «Хорошая погода» или «У меня всё хорошо».

Конечно, это зависело от настроения молодого господина Малфоя — чаще всего мы просто молчали: он лежал на дереве, а я сидела под ним, не мешая друг другу и погружаясь в свои мысли.

Мне это казалось странным — я часто приходила сюда ещё со времён учёбы, но раньше никогда не видела Малфоя.

В этот вечер я пришла к Чёрному озеру и, инстинктивно подняв голову к верхушкам деревьев, увидела, как Малфой удобно устроился на ветке, свесив одну длинную ногу и покачивая её в воздухе.

— Лорье.

Сегодня Малфой, похоже, был в хорошем настроении и сам первым поздоровался.

— Это мисс Лорье, Малфой.

Я с досадой поправила его, хотя знала, что это не поможет.

— Лорье.

Он снова упрямо произнёс моё имя, — тебе здесь нравится?

— Да.

Мне очень нравится здесь, я часто прихожу сюда с третьего курса.

Он кивнул и замолчал, уставившись вдаль.

Я прислонилась к дереву и тихо смотрела в сторону горизонта.

Солнце садилось, озеро обнимало закат, и на поверхности воды играли золотые блики.

— Я тоже часто приходил сюда, — вдруг произнёс Малфой.

Я удивилась, — почему я никогда не встречала тебя раньше?

Он тихо рассмеялся, — потому что ты никогда не смотрела вверх.

В это время луна тихо выглянула из-за облаков, а солнце ещё не село.

Свет луны и солнца переплетались вдали, небо наполовину оранжевое, наполовину тёмно-синее, переходя в глубокий фиолетовый и розовый оттенки.

— Малфой.

Я впервые сама обратилась к нему, указывая на далёкий край неба, — смотри!

— Солнце и луна светят одновременно!

В магловских книгах говорится, что это предвещает удачу!

Я с восторгом подняла голову и увидела, как Малфой смотрит на меня, его глаза сияли, полные улыбки.

— Я вижу, это прекрасно.

Я редко видела, как Малфой смеётся, но когда он смеётся, он выглядит очень привлекательно, и я, словно заразившись его улыбкой, тоже начала смеяться.

С началом октября погода стала прохладнее.

В последние дни температура резко упала, и в кампусе повсюду слышны кашель и чихание.

Сегодня я получила плохую новость: профессор Бэббидж заболела, и на следующей неделе занятия буду вести я.

К счастью, сегодня только суббота, у меня ещё достаточно времени, чтобы подготовиться.

После обеда я пришла в библиотеку, чтобы найти материалы, но неожиданно наткнулась в уголке на девушку с унылым лицом, с яркими коричневыми глазами и растрёпанными каштановыми волосами, в мантии Гриффиндора. Я поняла, кто она — Гермиона Грейнджер, «всезнайка» из Гриффиндора, которая каждый год занимает первое место на экзаменах, и даже я, будучи на четыре курса старше и не учась в её факультете, слышала о её знаменитом имени.

Грейнджер тоже заметила меня. Я кивнула ей и направилась к соседнему стеллажу.

— Мисс Лорье!

Грейнджер вдруг окликнула меня.

Я остановилась и с недоумением посмотрела на неё — мы не были знакомы, и я не ожидала, что она меня позовёт.

— Мисс Лорье, я Гермиона Грейнджер, четвёртый курс Гриффиндора.

Вы не хотите присоединиться к S.P.E.W.?

Всего лишь два серебряных сикля!

Грейнджер сразу же перешла к делу, протягивая мне значок. Я взглянула на него, и четыре большие буквы «S.P.E.W» бросались в глаза.

— Spew

— Общество по защите прав домашних эльфов, это организация, которую я основала.

— Я заметила, что домашние эльфы подвергаются крайне неравному обращению, поэтому основала S.P.E.W, чтобы бороться за их права.

Грейнджер быстро проговорила всё это, глядя на меня серьёзными большими коричневыми глазами, полными надежды, — Мисс Лорье, вы хотите присоединиться?

Я немного растерялась, глядя ей в глаза, и не спешила отвечать, а задала ей вопрос: — Грейнджер, основать эту ассоциацию, должно быть, было непросто?

Её глаза на мгновение заблестели, и она прикусила губу, — Никто не понимает меня.

— Рон противится, Гарри не интересуется, Фред и Джордж говорят, что домашние эльфы любят работать в Хогвартсе, даже Хагрид сказал, что они не будут счастливы от того, что я делаю.

— И даже домашние эльфы из кухни Хогвартса, похоже, тоже не одобряют мои действия...

Грейнджер выглядела немного подавленной.

— Грейнджер, я знаю, что ты из маглорождённой семьи, и поэтому подвергалась некоторой несправедливости со стороны чистокровных волшебников, так что я могу понять, почему у тебя возникли такие мысли.

Грейнджер с сияющими коричневыми глазами смотрела на меня, словно впервые поняла.

— Но ты не задумывалась, почему домашние эльфы не ценят твою помощь?

Грейнджер была застигнута врасплох, открыла рот, но не смогла ничего сказать.

— Защита прав уязвимых групп — это проблема, которую нужно решать как в волшебном, так и в магловском мирах.

— Однако большинство людей обычно делают то, что, по их мнению, будет полезно для уязвимых групп, но игнорируют, как это может быть воспринято этими группами.

— Их намерения хороши, но способы могут быть неуместными, и даже те, кто наделён добрыми намерениями, могут быть не готовы это принять и даже могут почувствовать себя оскорблёнными.

— Грейнджер, не стоит действовать только по своему усмотрению, так можно в итоге остаться только с собственными эмоциями.

Грейнджер задумалась, и через некоторое время тихо спросила: — Мисс Лорье, какова же правильная форма помощи?

Я мягко ответила: — Дайте им доброту и любовь, основываясь на уважении.

Я взяла значок из рук Грейнджер, потянулась к карману, — два серебряных сикля, верно?

Грейнджер в панике замахала руками, — не нужно, мисс Лорье...

— Грейнджер, то, что ты делаешь, очень важно, так что прояви храбрость Гриффиндора и смело действуй!

Я достала два серебряных сикля и положила ей в руку, похлопала её по плечу и пошла к соседнему стеллажу.

С книгами в руках я вышла из библиотеки, они были тяжёлыми, и я немного устала.

— Лорье.

Знакомый голос произнёс моё имя, и я без поворота головы знала, кто это.

— Малфой?

Малфой подошёл ко мне на два шага, посмотрел на книги, которые я держала в руках, — нужна помощь?

Я была удивлена, что Малфой сам предложил помощь, но не решилась просить его о помощи, и быстро покачала головой: — О, нет, нет, не нужно.

— Они не такие уж тяжёлые, я сама справлюсь.

Он внимательно осмотрел меня с головы до ног.

Мне не нравилась широкая чёрная мантия, она казалась мне скучной и тяжёлой.

Несмотря на то, что на улице было холодно, в замке Хогвартс всегда было тепло, как весной.

Поэтому с начала осени я всё ещё часто носила красивые платья, проходя по замку.

Сегодня я была в облегающем длинном платье цвета изумрудной синевы, гладкий атлас плотно облегал мои формы.

В этот момент я почувствовала, как взгляд Малфоя скользит по мне, как будто проникает сквозь лёгкую ткань и касается моей кожи. Я покраснела и инстинктивно прижала книги к себе.

— Хм, вижу, что тебе тяжело, давай я возьму их.

Сказав это, он просто забрал книги у меня из рук и развернулся, показывая мне, чтобы я шла за ним.

Теперь я не могла избежать его, и быстро пошла рядом с ним.

В субботний коридор было не так многолюдно, но наше сочетание с Малфоем было слишком странным и бросалось в глаза. Проходящие мимо студенты широко раскрыли глаза и смотрели на нас с недоумением.

Малфой равнодушно скользнул взглядом по ним, и они сразу же отвернулись, стараясь не смотреть.

Тем не менее, я всё равно чувствовала множество взглядов, устремлённых на нас, и, молча, немного отодвинулась от Малфоя.

Мне было не по себе от этого пути.

Наконец, мы добрались до кабинета, я открыла дверь и уступила ему дорогу.

— Просто положи книги на стол.

Я вошла следом за ним.

Малфой аккуратно положил книги на мой рабочий стол и повернулся ко мне.

Я с улыбкой посмотрела ему в серо-голубые глаза и искренне поблагодарила: — Спасибо, Малфой.

— Не за что, Лорье.

— Мой отец говорит, что помогать дамам, нуждающимся в помощи, — это то, что должен делать джентльмен.

— Тем более, эта прекрасная дама — моя ассистентка по магловедению.

Когда он упомянул своего отца, Малфой гордо поднял подбородок, его выражение лица стало самодовольным, а тон — серьёзным.

Такой Малфой выглядел довольно живо и мило, и я не смогла удержаться от улыбки: — Спасибо, маленький джентльмен. Если мне повезёт встретить твоего отца, я скажу мистеру Малфою, что его сын — хороший студент и настоящий джентльмен.

— Так что же, мисс Лорье, как вы собираетесь меня отблагодарить?

【Отблагодарить?

Я знала, что Малфой не будет делать ничего без выгоды.】

Малфой осмотрел кабинет и в конце концов его взгляд остановился на стеклянной вазе на столе, в которой росли яркие синие ирисы.

— Могу я взять один?

— А? — я на мгновение растерялась.

— Ирис.

— Конечно!

Я не ожидала, что он захочет что-то столь простое. Я быстро выбрала самый яркий цветок и протянула ему, улыбнувшись: — Я наложила на него небольшое заклинание, так что этот ирис никогда не завянет.

Малфой принял его, внимательно разглядывая, поднеся к носу и слегка улыбнувшись: — Спасибо.

Увидев, что он действительно рад, я облегчённо вздохнула и с любопытством спросила: — Ты любишь ирисы?

— Да, — он слегка погладил синие лепестки, затем поднял взгляд и посмотрел мне в глаза, — I love Iris.

【I love Iris.

Я отвела взгляд и слегка кивнула.

Малфой положил ирис в карман своей мантии.

— Увидимся в пятницу, Лорье.

Когда спина Малфоя исчезла из моего поля зрения, я стояла в недоумении.

Через некоторое время я подняла руки и прикоснулась к своим щекам, — как горячо.

【I love Iris.

Голос юноши звучал в моих ушах, не покидая меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение