Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

1. Вся моя юность была самой обычной: обычные дела, обычные ошибки, даже мои шалости были настолько обычными, что никто не обращал на них внимания. Единственное необычное, пожалуй, заключалось в том, что один весьма необычный юноша тайно наблюдал за мной и восхищался.

Этим юношей был будущий профессор Лу Чжичжоу с факультета механики Университета Цинхуа, а ныне — мой муж и спутник жизни.

Если бы он сам мне не рассказал, я бы никогда не узнала, что такая выдающаяся личность столько лет обращала на меня внимание.

И наша первая встреча произошла не в результате какого-то столкновения, а в ходе малоизвестной драки темной ночью.

В тот день занятия закончились поздно. Я вышла из школы очень поздно, когда яркая луна уже висела в небе, а лунный свет заливал пустую дорогу, слепя глаза.

Я проезжала на велосипеде мимо западных ворот и увидела под фонарем мужчину с готичной прической и одеждой, явно принадлежавшего к категории «бездельников». Он толкался и спорил с парнем в школьной форме нашей школы.

Судя по всему, этот высокий и крепкий мужчина бросил окурок на землю, и тот попал парню в волосы. Парень потребовал извинений, но мужчина отказался и начал ругаться.

Парень, то ли считая ругань неприличной, то ли просто не умея ругаться, вежливо стоял на месте. Он выглядел очень красивым и очень слабым.

Во мне взыграло чувство справедливости.

Задирать ученика Первой средней у самых школьных ворот?

Он что, думает, что все ученики Первой средней — ботаники?

Я не успокоюсь, пока не покажу ему силу знаний.

Я подъехала к ним, картинно бросила велосипед на землю и начала отчитывать мужчину так, что он не мог и слова вставить. Откуда этому невежде было знать, что на классическом китайском можно ругаться так витиевато и яростно? Доведенный до отчаяния, он ляпнул: «И что такого, что ты из Первой средней? Чего выпендриваешься? Если такая смелая, ударь меня!»

— Блин, первый раз слышу такую идиотскую просьбу, — сказала я. — Ладно, бабушка тебя удовлетворит. — И я пнула его ногой в пах.

Видя, как он корчится от боли, держась за пах, я решила, что повредила ему… достоинство, схватила парня за руку и бросилась бежать. Мы добежали до ночного рынка и в толпе потеряли друг друга.

Несколько дней я переживала, что покалечила человека, но, к счастью, никто не пришел мстить, и это происшествие постепенно забылось. Пока однажды Лу Чжичжоу не вспомнил о нем.

— Он был местным хулиганом-рецидивистом, все его обходили стороной. Только ты смогла одним ударом угомонить его.

Оказалось, что этим парнем был тот самый «книжный червь» в школьной форме.

Окурок попал не в него, а в нашу школьную красавицу. Он тоже заступился за нее, но красавица испугалась и убежала, оставив его одного разбираться с хулиганом.

— Она была очень красива в лунном свете, правда? Ты хотел изобразить героя? Хотел начать с ней встречаться?

Школьная красавица потому и была красавицей, что как минимум половина парней открыто выражали желание завоевать ее, а другая половина тайно мечтали о том же.

Лу Чжичжоу поднял бровь:

— Я похож на того, кто станет встречаться в школе? — А затем твердо заявил: — В тот момент я только и думал, что безумно люблю тебя.

— Пф-ф-ф…

Юноша, ты рано созрел, да?

Скажи мне, если это не ранние отношения, то что?

— Во всем виновата луна, — вздохнул Лу Чжичжоу.

2. По мнению Лу Чжичжоу, я чаще всего появлялась не в школе, а за их семейным обеденным столом. Мама Лу была руководителем методического объединения учителей математики в старшей школе и работала в одном кабинете с моим классным руководителем. Поэтому всевозможные «неблагоприятные» новости обо мне постоянно поступали от классного руководителя к маме Лу, а от нее — к Лу Чжичжоу.

Например, как я держала в рюкзаке геккона и кормила его на уроке химии, пока учительница не застукала меня. Учительница выбросила геккона из окна третьего этажа, и он разбился насмерть на цементном полу. Я похоронила его тело, а хвост положила в пенал для мелков учительницы химии. И когда она на уроке взяла мел своими белыми нежными ручками…

В общем, у нее развилась стойкая фобия, а я, упрямая, как бык, стояла весь урок в коридоре и отказывалась признавать свою вину.

Или как я, заняв четвертое место в рейтинге по школе, от радости врезалась на велосипеде в дерево и получила сотрясение мозга, целую неделю провалявшись в больнице. Или как, поднимаясь на сцену за наградой, я наступила на собственный шнурок, упала, как ни в чем не бывало встала, забрала награду и ушла.

Или как на контрольных по математике, если я снова ошибалась в той же задаче, на моей работе появлялась надпись: «Тупица», а рядом — два или больше способов решения.

Одной из постоянных тем за их обеденным столом, наверное, были мои промахи и провалы на контрольных по математике.

Целых четыре семестра я была эксклюзивным источником шуток для Лу Чжичжоу. А он все пять семестров хранил мои контрольные работы по математике. Даже далекий Университет Цинхуа, а затем еще более далекий Принстон не помешали Лу Чжичжоу настойчиво просить маму делать ему копии моих работ. А мама Лу старательно выполняла его просьбы, так и не раскрыв ему правду: получив контрольную, я смотрела только на оценку, а потом комкала работу и выбрасывала в мусорное ведро.

Получается, мама Лу с самого начала все знала, но молчала.

Даже зная правду, я все равно прослезилась.

— Как же это было рискованно! Если бы учительнице У я не понравилась, стали бы мы с тобой встречаться?

Лу Чжичжоу слегка улыбнулся:

— Учительница У курировала больше тридцати классов. Если бы ты ей не понравилась, стала бы она специально расспрашивать твоего классного руководителя о тебе, а потом как бы невзначай рассказывать мне?

Мне нечего было возразить.

Эти двое точно переиграли бы Энди Лау и Тони Люна в «Двойной рокировке».

3. После окончания Принстона несколько научных руководителей очень хотели, чтобы Лу Чжичжоу остался и продолжил обучение в аспирантуре. Но Лу Чжичжоу, несмотря на их настойчивые уговоры, решил вернуться в Университет Цинхуа и стать преподавателем.

Отказаться от прекрасной возможности остаться в Америке и вернуться в Китай с дипломом бакалавра, чтобы преподавать — такое решение сложно понять.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение