Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

1. Во время командировки в Далянь я гуляла по площади Синхай. Мимо медленно проезжала карета с молодоженами.

Под голубым небом и белыми облаками невеста сидела в длинном белом платье. Морской бриз развевал ее фату, делая ее похожей на фею. Жених и невеста сидели рядом, повернув головы друг к другу и счастливо глядя в глаза. Казалось, на шумной улице для них существовали только они двое.

Карета с грохотом проехала мимо меня. В тот момент мне ужасно захотелось устроить свадьбу.

Вернувшись, я описала эту сцену Лу Чжичжоу еще более сказочно. Выслушав меня, он сразу понял суть:

— Наконец-то захотела свадьбу?

Ну ты и проницательный, братец!

— Немного, — призналась я. — Хотелось бы успеть до того, как я перейду на второй этап ординатуры, но времени маловато.

— Хватит, хватит, — успокоил Лу Чжичжоу. — Тебе же не нужно искать мужа с нуля.

— …

Так и определились с датой свадьбы: какой-то благоприятный день между экзаменами на должность главного врача-ординатора и началом адской работы на этой самой должности.

Как-то не очень торжественно получилось.

2. Во время подготовки к свадьбе я была занята промежуточными и конкурсными экзаменами, поэтому полностью переложила все хлопоты на Лу Чжичжоу, став эдаким «управляющим, который умыл руки».

Сдав экзамены, я прилетела домой и остановилась у Лу Чжичжоу в городе G. Учительница У, увидев, как я похудела, с жалостью сказала:

— Подготовка к свадьбе — это так утомительно. Ты так похудела! Мама приготовит побольше супа, чтобы ты как следует подкрепилась.

— Нет-нет, — возразила я. — Это Чжичжоу и вы все делали. Посмотрите, Чжичжоу похудел почти на пять килограммов.

Учительница У взяла меня за руку и проникновенно сказала:

— Ты его ни в коем случае не жалей. Пусть знает, как нелегко заполучить жену.

Лу Чжичжоу, жуя зелень, запротестовал:

— Почему у тебя двойные стандарты?

— Да, у меня двойные стандарты, — подтвердила учительница У.

— …

Супа Лу Чжичжоу досталось не меньше моего. Учительница У как следует откормила нас обоих.

Вот такая она, противоречивая материнская любовь!

3. С тех пор как определилась дата моей свадьбы, Лао Шэнь перестал хвастаться всем подряд, что его дочь выходит замуж. Вместо этого он начал придумывать, как бы не пойти на мою свадьбу.

— Разве бывает такое, чтобы отец не присутствовал на свадьбе дочери? — возмутилась моя мама.

— Не хочу идти, — ответил Лао Шэнь. — Заставлять отца присутствовать на свадьбе дочери — это самое жестокое, что есть на свете.

Мама нарочно его поддразнила:

— Некоторые в прошлой жизни были слишком любвеобильны, вот и родили в этой жизни двух дочерей.

Лао Шэнь чуть не расплакался:

— Зачем так ранить в самое сердце?

4. Перед свадьбой, вернувшись домой, я застала Лао Шэня и госпожу Ши чинно сидящими в гостиной. На журнальном столике стоял чай. Атмосфера была очень торжественной.

— Сяосяо, подойди, нужно с тобой поговорить, — сказала госпожа Ши таким серьезным тоном, что мое сердце пропустило несколько ударов. Хорошо еще, что она назвала меня Сяосяо, а не Шэнь Ханьсяо, иначе я бы точно сбежала, спасая свою жизнь.

— Не напрягайся, мама с папой просто хотят с тобой поболтать, — Лао Шэнь с улыбкой поманил меня рукой.

Чайник, три белые фарфоровые чашки. Аромат чая Чжэншань Сяочжун медленно наполнял комнату. Разговор (наставление) официально начался.

— Ты выходишь замуж, мама с папой поделятся опытом.

Судя по настрою госпожи Ши, она собиралась передать мне все секреты семейной жизни, накопленные за десятилетия? Видя, как она обычно третирует Лао Шэня до всеобщего возмущения, я бы ни за что не стала применять ее методы к Лу Чжичжоу.

Лао Шэнь нарочно суетился: то пил чай, то подливал воды, делая вид, что его это не касается, но на самом деле… с удовольствием вставлял палки в колеса.

Весь процесс наставления, как и ожидалось, превратился в их взаимные препирательства.

— Над браком нужно работать, — начала моя мама.

— Брак, над которым постоянно нужно работать, — не такой уж и хороший брак, — вставил мой отец, подсыпая свежей заварки.

Госпожа Ши метнула в него сотню испепеляющих взглядов.

— Любовь и брак — это разные вещи, — продолжила мама.

— В конечном счете, это одно и то же, — возразил Лао Шэнь, возясь с чайником, и тут же получил от госпожи Ши пинок под столом.

Мама продолжала меня поучать:

— В браке, помимо любви, нужна ответственность.

Лао Шэнь, ерзая ногой по полу, тихо пробормотал:

— Ответственность нужна во всем.

Между ними уже начинал разгораться огонь ссоры.

Мама, словно назло, быстро заговорила:

— После свадьбы нужно сохранять свою индивидуальность, быть независимой, постоянно учиться, не полагаться на других.

Лао Шэнь тоже выпрямил язык:

— А если не захочешь быть самостоятельной, независимой, учиться — возвращайся к папе, папа позволит тебе полагаться на него всю жизнь. — Сказав это, он еще и похлопал меня по руке.

Госпожа Ши с силой поставила чашку на столик и посмотрела на Лао Шэня:

— Ты продолжишь?

Лао Шэнь, испугавшись громкого голоса госпожи Ши, тут же сник:

— Ты, ты, ты — глава семьи.

— Тогда зачем встреваешь?

Лао Шэнь с жалким видом принялся заваривать новый чайник.

Госпожа Ши выпрямилась еще больше:

— Брак — это почти как совместное проживание. Иногда неизбежно приходится терпеть обиды, будь немного терпеливее, не слишком капризничай.

Лао Шэнь наконец не выдержал и снова вмешался:

— Это не просто совместное проживание. Ни в коем случае не обижай себя. Немного покапризничать — это нормально. Папа тебя поддержит.

Госпожа Ши рассердилась:

— Ты же обещал не встревать? А говоришь больше меня. Давай, продолжай сам.

Лао Шэнь понурил голову:

— Зачем ты хочешь, чтобы дочка терпела обиды? Двадцать с лишним лет растили дочь, зачем ей выходить замуж и терпеть обиды в чужом доме?

— Кто сказал, чтобы она терпела обиды?

— Ты же только что сказала, чтобы она себя обижала?

— Каким ухом ты слышал, чтобы я говорила ей обижать себя?

Они спорили все яростнее, и в конце концов разбудили моего брата и сестру. Эти двое выглянули, посмотрели на меня и беззвучно прошептали губами: «Сестра, ты что, все еще сидишь там? Беги!»

Засмотревшись на их перепалку, я совсем забыла о побеге.

Они спорили до покраснения глаз и ушей. Самое время было улизнуть.

Я проскользнула обратно в свою комнату и прижалась ухом к двери.

Посреди спора Лао Шэнь сказал:

— Ты же говорила про обучение словами и личным примером? А сама не даешь мне никакого лица перед дочерью, как же тут обучать личным примером?

Госпожа Ши, видимо, осознала противоречие между своими словами и действиями:

— Это все ты виноват, обязательно нужно было со мной спорить. Ой, а где Шэнь Ханьсяо? Я еще не все сказала.

Я быстро вскочила на кровать, выключила свет и притворилась спящей — и действительно уснула через три секунды.

На следующий день Лао Шэнь и госпожа Ши проснулись только после девяти. Моя сестра, зевая, рассказала мне:

— Родители вчера выпили черного чая и не могли уснуть. Всю ночь просидели на балконе в обнимку, глядя на луну.

Их ссоры всегда заканчиваются каким-то неожиданно романтичным образом.

— Откуда ты знаешь?

Сестра с видом великомученицы ответила:

— Папа разбудил меня в три часа ночи и сказал, что мама проголодалась и хочет рисовой лапши — куриный суп с красными грибами и рисовой лапшой. Они тебя воспитывали, а почему страдаю всегда я?

При упоминании рисовой лапши у меня тут же потекли слюнки:

— Это твоя честь, понимаешь? Эй! А эта лапша с куриным супом и красными грибами еще осталась? Принеси мне тарелочку!

Шэнь Ханьцзяо: «…»

5. О свадьбе у меня не было никаких особых представлений (в основном из-за нехватки времени). Я думала, что достаточно будет, если Лу Чжичжоу просто заберет меня. К тому же, из-за учебы все детали пришлось утверждать Лу Чжичжоу. О программе свадьбы я узнала только в самолете, когда Лу Чжичжоу мне рассказал.

Свадьба проходила на ферме моей тети. Ферма находилась в горах, в довольно удаленном месте. К счастью, на ферме было все необходимое: цветы, продукты — ничего не пришлось везти из города.

Накануне вечером обе наши семьи уже заселились. Моя семья жила в западном корпусе, его — в восточном. Комната для новобрачных была в люксе на верхнем этаже главного корпуса. Так что выкуп невесты заключался в том, чтобы перевести меня из западного корпуса в главный, а после банкета мы должны были подняться наверх.

В полдесятого вечера мне велели ложиться спать. Но я была слишком взволнована и никак не могла уснуть. Я написала сообщение Лу Чжичжоу, и оказалось, что он тоже не спит. Мы болтали по телефону до полуночи, а потом он сказал:

— Подойди к окну, у меня для тебя подарок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение