1. В день моего двадцать второго дня рождения Лу Чжичжоу примчался к девятому корпусу медицинского факультета Пекинского университета и заявил:
— Шэнь Ханьсяо, тебе двадцать два, теперь можно встречаться.
Спустя три минуты я уже радостно представляла его своей соседке по комнате:
— Это мой мужчина, Лу Чжичжоу.
Моя ехидная подруга Чжо Сяочань, наблюдавшая за всем этим со стороны, язвительно заметила:
— Даже свидание вслепую не организуется с такой скоростью.
Я всегда была решительной девушкой. Раз уж такой хороший парень сам предлагает мне отношения, зачем раздумывать? Конечно, нужно быстро застолбить его и объявить о своих правах.
Однако, с объявлением прав он меня опередил, сделав это быстрее, точнее и жестче.
Он жил в студенческом общежитии Университета Цинхуа. Посторонним для входа требовалось предъявить документы и зарегистрироваться, а для ночевки нужно было указать тип отношений. Этим всегда занимался он, пока я скромно стояла рядом. Однажды я случайно взглянула на графу «отношения» и увидела там четко написанные слова: «боевые товарищи».
Вот это да! Боевые товарищи! Как старомодно и самонадеянно! Мы ведь только начали встречаться!
Ведет себя, как будто мы давно женаты.
— Почему ты не написал правду?
— А какую правду? Мы разве уже стали парой?
— Ты хочешь, чтобы я написал «чисто физические отношения»?
— … Проваливай!
В понедельник после моего дня рождения у меня был выходной, и я поехала в Университет Цинхуа ждать его. После занятий Лу Чжичжоу собирал вещи, а я, думая, что меня здесь никто не знает, беззаботно листала ленту в телефоне. Вдруг ко мне стали подходить студенты и здороваться:
— Здравствуйте, госпожа профессорша!
— До свидания, госпожа профессорша!
Я была в полном недоумении. Позже выяснилось, что после занятий к Лу Чжичжоу постоянно подходили девушки за автографами, совместными фото и личными контактами, пытаясь выведать, есть ли у него девушка. Устав от этого, он просто опубликовал мою фотографию с работы с подписью: «Ребята, не спрашивайте, есть ли у меня девушка. Я женат».
Черт возьми! Разве нельзя было просто сказать, что у тебя есть девушка?
Зачем выкладывать фото?
— Чтобы все убедились своими глазами,
— самодовольно ответил он.
Меня чуть удар не хватил.
Через месяц я начала получать посылки от родственников Лу Чжичжоу, разбросанных по всему миру.
— Ты, похоже, решил оповестить весь мир о наших отношениях,
— сказала я.
— Я просто хочу, чтобы ты понимала: наши отношения имеют далеко идущие международные последствия,
— ответил Лу Чжичжоу.
Я посмотрела в потолок. Мда…
— Поэтому расставание будет равносильно войне со всем миром,
— добавил он.
Глядя на его красивое и сияющее лицо, я вдруг подумала, что, пожалуй, «чисто физические отношения» все же предпочтительнее романа, возведенного в ранг политического события.
2. На зимние каникулы у меня было четыре выходных, и мы вместе поехали к нашим семьям. К тому времени его семья переехала в город G, расположенный двумя остановками раньше моего родного города.
В южных районах случился гололед, железная дорога была заблокирована, и поезд остановился на полпути. Было очевидно, что мы не успеем домой к Новому году. Лу Чжичжоу, который собирался сначала отвезти меня, а потом вернуться в G, предложил выйти в G, а оттуда он довезет меня на машине.
Мне не хотелось появляться у него дома впервые в таком непрезентабельном виде, поэтому я решила подождать его на перекрестке, пока он съездит за машиной.
Рядом оказался продавец сахарной ваты, и я, поддавшись внезапному порыву, купила огромную сладкую «тучку» и предложила ему откусить.
Лу Чжичжоу был в той стадии отношений, когда он был готов на все, лишь бы я на него посмотрела. Он обнял меня, и мы, спрятавшись за облаком сахарной ваты, начали ее есть (и целоваться).
Вдруг он остановился:
— Папа, мама.
Я проследила за его взглядом и меня словно окатили ледяной водой.
На противоположной стороне улицы стояли родители Лу Чжичжоу — милейшие учительница У и учитель Лао Лу — и смотрели на нас с добрыми улыбками.
Я держала в руках уже наполовину съеденную сахарную вату и понимала, что у меня весь лоб, нос и губы перепачканы липким сиропом.
В такой ситуации стыдно показаться даже родным родителям!
Пока я неловко топталась на месте, Лу Чжичжоу весело спросил:
— Папа, мама, хотите сахарной ваты?
Два опытных учителя математики спокойно подошли к нам:
— Конечно, спасибо.
Лу Чжичжоу невозмутимо достал деньги:
— Дайте еще три.
Так состоялась моя первая официальная встреча с будущими свекром и свекровью — на углу улицы, с сахарной ватой в руках.
Раз уж мы встретились, нужно было зайти в гости. Мы шли, ели вату и болтали. Родители Лу Чжичжоу оказались гораздо общительнее его самого, поэтому разговор не умолкал, и недавняя неловкость быстро рассеялась.
По дороге нам встретились знакомые, которые удивились:
— Учительница У, учитель Лао Лу, что это за сладости такие вкусные? Вы едите их с таким удовольствием!
— Свадебные конфеты,
— ответили родители Лу Чжичжоу в один голос.
— …
Лу Чжичжоу наклонился ко мне и прошептал на ухо:
— Ой, как представил нашу брачную ночь!
От свадебных конфет до брачной ночи… Умеет же он проводить аналогии.
3. Поднявшись в квартиру, я увидела, что они уже приготовили для меня новые тапочки, новое постельное белье, новую чашку. Даже шторы в комнате были новые. Я была очень тронута, но расцветка и фасон постельного белья и штор оставляли желать лучшего.
— Ужасно выглядит, правда?
— спросила учительница У.
— Нет-нет, все хорошо,
— поспешила ответить я.
— Это он выбирал,
— сказала учительница У, указывая на Лу Чжичжоу.
Я, конечно, догадывалась. Только настоящий «технарь» мог додуматься украсить спальню изображениями Великой теоремы Ферма и Проблемы Гольдбаха. (Представьте себе усопшего героя, накрытого… ну, вы поняли).
— Чжичжоу во всем хорош, только вот вкуса у него с детства никакого,
— сказал отец Лу Чжичжоу.
Не дав мне опомниться, учительница У добавила:
— Весь свой вкус он потратил на поиски жены.
Должна признать, моя будущая свекровь — мастерски владеет искусством общения.
4. Переступая порог, я твердо решила быть сдержанной и вести себя как леди. Но еда, приготовленная учительницей У, была настолько вкусной, а я была настолько голодна, что просто не могла остановиться. В итоге я объелась.
Я раздумывала, как бы мне встать из-за стола, когда учительница У уже заботливо протянула мне таблетки для пищеварения, Лу Чжичжоу — дрожжи, а отец Лу Чжичжоу — заварил пуэр.
Хм… Почему в семье, где принято есть только досыта, все это приготовлено заранее?
— На всякий случай, на всякий случай,
— пробормотал Лу Чжичжоу, почесывая затылок.
— …
Куда делся образ интеллигентной семьи? Куда делась моя сдержанность и хорошие манеры? Как один вкусный ужин мог все разрушить?
Наевшись и напившись чаю, я похвалила кулинарные способности учительницы У (искренне).
— Хорошая девочка,
— довольно улыбнулась она.
А потом убрала все, что мне понравилось, подальше от Лу Чжичжоу.
— Дайте ему поесть, я уже наелась,
— сказала я.
— Сколько лет готовлю, ни разу от него похвалы не слышала. Не дам ему,
— ответила учительница У.
— Приготовь хоть что-нибудь, что я люблю, тогда и похвалю,
— сказал Лу Чжичжоу, который все это время чистил для меня креветки и сам еще ничего не ел.
— Вон, за дверью растет латук, сам себе нарви,
— указала учительница У на дверь.
В Америке Лу Чжичжоу часто ел сырой латук, просто срывал листья, мыл и ел. Учительница У постоянно ругала его за то, что он не следит за своим питанием, но он ее не слушал. Теперь пришло время расплаты.
— Доктор Шэнь, твоего парня обижают. Не поможешь?
— спросил Лу Чжичжоу.
— Ой,
— простонала я, с трудом поднимаясь из-за стола, и старательно выбрала для него три самых красивых листа латука.
— Вот и вся твоя любовь,
— мрачно произнес Лу Чжичжоу.
5. После ужина мы пили чай, переваривали съеденное и болтали.
Учительница У не переставала меня хвалить. Я начала сомневаться, что она говорит обо мне, а не о какой-то другой, идеальной Шэнь Ханьсяо. Мне оставалось лишь скромно отмахиваться:
— Да что вы, это Чжичжоу такой замечательный.
— Еще бы! Если бы не ты, я бы сам с собой встречался,
— беззастенчиво заявил Лу Чжичжоу.
— Самовлюбленность — это болезнь. Ее нужно лечить,
— презрительно сказала учительница У.
Лу Чжичжоу с удовольствием играл моими пальцами. Отец Лу Чжичжоу посмотрел на него, потом на меня и сказал:
— Видно, что у вас гармоничные отношения врача и пациента.
— Сердечные болезни нужно лечить сердечными лекарствами!
— поддакнула учительница У.
(Нет комментариев)
|
|
|
|