Глава 6 (Часть 1)

К счастью, Цици не дошла до полного безумия и не заставила всех маленьких духов голодать. По крайней мере, у них были разнообразные свежие овощи и фрукты, чтобы утолить голод.

В следующие несколько дней тренировок Цици каждый день серьезно относилась к занятиям, и даже когда было трудно, она терпела. Каждый раз, возвращаясь в пещеру Цай Шан, она не могла даже взглянуть на луну и сразу же засыпала. Так, день за днем, ее магия действительно значительно улучшилась.

Цици с удовольствием смотрела на воду, которую она вызвала, как в зеркало, и думала, что когда вернется в Восточное море, обязательно покажет это своим родителям, чтобы они удивились.

К сожалению, интерес Цици к магии вызова воды продлился всего два дня, и на третий день она поняла, что заклинание, позволяющее превращать вещи в жареные куриные ножки, будет гораздо более практичным и полезным. Сидя под грушей, она смотрела на сочные груши на дереве и думала, как же ей превратить их в аппетитные куриные ножки.

— Хм? — Цици шевельнула носом. Ей показалось, что она почувствовала запах мяса. Неужели она уже достигла такого уровня магии, что может одним лишь намерением превратить груши в куриные ножки?

Следуя за запахом, она огляделась и увидела, что неподалеку идет Тао Си, у которого в руках был деревянный шест, на котором, к ее удивлению, была жареная рыба.

Гул... Цици была уверена, что Тао Си услышал, как она проглотила слюну от соблазнительного аромата и не могла устоять, протянув руку, но остановилась на полпути.

— Ты сам жарил? — тихо спросила Цици.

— Нет, это жарил черный медведь-демон. Я увидел это и забрал, собирался отдать другим. — ответил Тао Си.

— И как ты собираешься это отдать? — осторожно поинтересовалась Цици.

— Обычно я просто выбрасываю, другие духи не могут это есть. — с уверенностью сказал Тао Си.

— Они не могут это есть, да? — Цици продолжала смотреть на жареную рыбу. — Может, я просто помогу тебе с этим?

— Не нужно, — с улыбкой сказал Тао Си. — Сегодня мне понравился этот вкус, поэтому я решил не использовать обычные методы и попробовать сам.

— Нельзя! — Цици широко раскрыла глаза и серьезно сказала: — Как ты можешь есть маленькую рыбу? Это слишком жестоко. Отдай мне, я похоронила бы ее как следует, чтобы она могла переродиться.

Тао Си с улыбкой смотрел на Цици, полную скорби, и, сделав вид, что задумался, протянул ей жареную рыбу.

Цици старалась контролировать свои эмоции, принимая жареную рыбу, как будто взяла на себя тяжелую миссию. Она кивнула и, попрощавшись с Тао Си, быстро направилась на задний склон горы. Как же пахнет, Цици была очарована ароматом жареной рыбы и решила, что обязательно похоронит ее в своем храме.

Неподалеку Чжу Цин смотрел на эту сцену с улыбкой и покачал головой, вспомнив о нескольких десятках маленьких рыб, которые были испорчены Тао Си ранее.

С жареной рыбой в качестве утешения, Цици стала еще более усердной в тренировках, используя свое врожденное преимущество, и ее магия продолжала улучшаться. Она даже обогнала некоторых духов с менее выдающимися способностями, и те, увидев, что даже Цици превосходит их, стали усерднее тренироваться. Вскоре на Персиковой горе все духи стали более активно заниматься тренировками, и даже Цици забыла, что пришла на Персиковую гору, чтобы что-то украсть.

Сегодня утром, когда Цай Шан сказала Цици, что не будет утренних занятий, Цици почувствовала небольшую досаду и потерянность.

— Почему сегодня нет утренних занятий? — с любопытством спросила Цици.

— Скоро придут небожители из Небесных чертогов, чтобы выбрать себе питомцев, и Господин отменил занятия, чтобы все могли подготовиться, — объяснила Цай Шан.

— Выбор питомцев? Что это такое? — недоумевала Цици.

— Из-за моды, которую ввела богиня Чанъэ и ее нефритовый кролик, небожители начали любить домашних животных. Духи Персиковой горы более воспитанные, поэтому время от времени небожители приходят сюда, чтобы выбрать себе питомцев. Хотя Персиковая гора хороша, но если отправиться с ними в Небесные чертоги, шансов стать небожителем будет гораздо больше, и не придется так тяжело трудиться, поэтому многие духи хотят попытать счастья и стать питомцами.

— Понятно, — кивнула Цици. — А ты? Ты хочешь стать питомцем?

— Я не хочу, — покачала головой Цай Шан. — Я недостаточно сообразительна, боюсь, что могу обидеть кого-то в Небесных чертогах, лучше уж спокойно тренироваться на Персиковой горе. Кроме того, Господин оказал мне большую милость, и я надеюсь, что смогу отплатить ему.

— Он тебе помог? — Цици, с любопытством, спросила: — Скажи мне правду, этот Тао Си, он не сделал тебя своей невесткой?

— Конечно нет, — с волнением замахала руками Цай Шан. — Господин заботится о духах Персиковой горы, и я очень уважаю его, — объяснила она.

— Уважаешь, да? — Цици задумчиво кивнула, основываясь на своем пятилетнем опыте слухов. — Значит, ты просто не хочешь его старости.

Цай Шан поспешно отрицала. В это время Тао Си, сидя в пещере, перевернул страницу книги. Слышал, что мясо дракона и печень дракона очень вкусные, завтра пусть Чжу Цин принесет пару рецептов, он собирается изучить различные способы приготовления драконов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение