Глава 8. Году (Часть 5). Односторонняя провокация, убийство не считается преступлением... (Часть 1)

Надежда, казалось, была совсем рядом.

Взволнованный Хэ Бипин начал вытаскивать книги талисманов из своего кошелька.

В Мире Мастеров Талисманов существовало негласное правило: у всех достаточно денег, поэтому подарки деньгами не дарят.

Не говоря уже о том, сколько серебра и богатства уходит на покупку бумаги и кистей для талисманов, даже книги талисманов нельзя было купить просто так.

Сборники рун некоторых Великих Мастеров Талисманов не передавались посторонним и крепко хранились в руках их учеников. Занять их для изучения и переписывания было очень непросто, требовались связи, деньги и власть — без одного из них ничего не получится.

К тому же Мастера Талисманов всегда были горды и высокомерны, никогда не позволяя никому "попирать" их достоинство деньгами, поэтому дарить деньги, наоборот, могло привести к вражде.

Но все равно нужно было поддерживать отношения, и тогда стал популярен универсальный метод в высших кругах Мастеров Талисманов — "дарить книги талисманов".

Хэ Бипин, будучи драгоценным сокровищем в ладонях шести великих и процветающих семей Гоши, имел столько книг талисманов, что ими можно было заставить бесчисленное количество дворов. Его сумка, которую он носил с собой, была набита всевозможными книгами талисманов.

Сейчас книги талисманов, которые он вытащил, заполнили весь стол.

Чтобы показать свою искренность, он даже специально протер жирные пятна на столе своим халатом, а затем аккуратно сложил эти книги талисманов.

Пока он молча вытаскивал книги талисманов, он не знал, что пара глаз уже смотрела на него сквозь занавеску за его спиной.

Это был тот самый "Великий Мастер Талисманов", о котором он так мечтал.

До того, как Хэ Бипин вошел, Мэй Ли лежала во дворе, обнимая лисенка, и спала.

Прошлой ночью она не спала, тренируя руны, пока не покрыла всю комнату рунами. Только тогда она спокойно уснула, и сегодня утром никак не могла встать.

Она даже не обедала, спала до полудня и все еще валялась в кресле.

Только когда Хэ Бипин потревожил руны в комнате и вошел, Мэй Ли пошевелила пальцами и тут же проснулась.

Она смотрела сквозь занавеску, присев на корточки на полу, как этот странный человек без конца вытаскивает книги из своей сумки.

Неужели? Неужели этот человек принял это место за свалку?

Мэй Ли собиралась открыться днем. Перед открытием нужно было убрать этого человека и его кучу мусора.

Мэй Ли была недовольна. Она просто схватила бумагу для талисманов и сотворила Фэн Фу. Сила руны пронзила бумагу, и яростный гигантский ветер обрушился на спину Хэ Бипина. Со звуком "хуалала" вся аккуратно сложенная куча книг талисманов взлетела к потолку, а затем вся была подхвачена и выброшена из комнаты.

На улице словно пошел книжный дождь.

Несколько прохожих были ударены по спине переплетами книг со звуком "пэн". Только они собирались выругаться, как содержание страниц заставило их мгновенно измениться в лице, и они, схватив книги, убежали.

В гигантском ветре Хэ Бипин оставался непоколебим.

Вокруг него засветились один, два, три... целых десять Защитных талисманов. Эти талисманы мерцали белым светом, крепко защищая Хэ Бипина.

Мэй Ли впервые столкнулась с таким Мастером Талисманов из знатной семьи. В ее голове медленно возник вопросительный знак.

Не успела она опомниться, как увидела, что Хэ Бипин смотрит на нее горящими глазами, а в следующую секунду он поднял ногу и направился к ней.

Мэй Ли ничуть не испугалась, на ее губах даже появилась легкая улыбка.

В Году односторонняя провокация, приведшая к смерти, не считается преступлением. Это правило Мэй Ли запомнила лучше всего.

Следуя правилам, никогда не ошибешься.

Она достала пачку талисманов из-под воротника. На кончике ее правого пальца мерцал золотистый свет. По мере быстрого завершения талисмана золотистый свет становился все сильнее и ярче, пока не окутал всю Мэй Ли.

Этот высокомерный золотистый свет, словно огромные молоты, яростно бил по Защитным талисманам Хэ Бипина. С каждым ударом на талисмане появлялось все больше трещин.

Мэй Ли закончила первый талисман и тут же приступила ко второму. Каждый талисман был сильнее и властнее предыдущего. Третий с воем бросился вперед, мгновенно разбив Защитный талисман на куски, обнажив под ним более глубокий золотисто-фиолетовый Защитный талисман.

Первые два талисмана Мэй Ли использовала только для проверки прочности Защитных талисманов Хэ Бипина. Узнав, что можно сражаться в полную силу, она тут же перестала сдерживаться. Начиная с четвертого талисмана, она добавила и руны, которые тренировала вчера.

Защитные талисманы на теле Хэ Бипина один за другим истощались, превращаясь в пепел.

По мере разрушения нескольких Защитных талисманов он выглядел так, словно его окутал белый туман, однако этот белый туман все еще медленно двигался к ней!

По мере бешеного расхода талисманов в ее руке, Мэй Ли просто использовала Хэ Бипина как тренировочный мешок. Руны, которые она выпускала, становились все сильнее и сильнее. Скорость движения Хэ Бипина становилась все медленнее и медленнее. Этот изначально крепкий старый дом, даже под защитой десятков рун, шатался и начал дрожать.

Люди снаружи останавливались и смотрели, но ничего не слышали. Заглядывая в лавку, они видели лишь пустоту, только дом качался. К счастью, рядом не было соседей, с которыми они делили бы стену, иначе как бы они вели бизнес?

Когда Хэ Бипин, преодолевая огромное сопротивление, приблизился к Мэй Ли на расстояние одного чи, его последний Защитный талисман также превратился в пепел под "артиллерийским огнем" Мэй Ли.

На лбу Мэй Ли уже выступил легкий пот. Она возбужденно сложила руки в форму талисмана, соединила ладони, как нож, и яростно рубанула в сторону головы Хэ Бипина...

Со звуком "бум" руна не попала в Хэ Бипина, а пролетела мимо него и с силой врезалась в потолок. Защитные руны, которые Мэй Ли начертила ранее, со звуком "хуала" рассыпались в пыль. Десятки рун, прикрепленных к потолку, мгновенно превратились в порошок.

К счастью, удар этого талисмана удалось остановить, и балка потолка была опасно сохранена.

Белый туман вокруг Хэ Бипина медленно рассеялся. Мэй Ли посмотрела по горизонтали, но не увидела его.

Где он?

Неужели у него есть Руна телепортации?

Это... это обман!

Она опустила взгляд и наконец увидела Хэ Бипина.

Этот человек встал перед ней на колени.

Мэй Ли почувствовала гнев. Увидев, что ее усилия, потраченные почти на всю ночь, в одно мгновение пропали даром, потолок был черным, как после пожара, и больше не напоминал прежний роскошный резной деревянный цвет. Рунные печати, прикрепленные к нему, тоже полностью разбились.

Но если одна сторона признает поражение, другая не может убить человека.

Так гласил другой закон Году.

Она нахмурилась: — Убирайся! Убирайся!

Затем повернулась и ушла.

Неожиданно мужчина, который на коленях был ниже ее, схватил ее за край халата. Увидев, что она обернулась, он со звуками "пэн", "пэн", "пэн" трижды ударился головой об пол и закричал: — Мастер, спасите!

В голове Мэй Ли медленно возник второй вопросительный знак.

Этот человек пришел не для того, чтобы драться.

Но она ничуть не расслабилась, попытавшись с силой выдернуть край своего халата... Противник держал слишком крепко, и ей не удалось.

За маленьким столиком Мэй Ли сидела с одной стороны, а Хэ Бипин — с другой.

Этот человек, который раньше был настолько наглым, что даже собаки в Году обходили его стороной, теперь послушно сидел в углу стола, положив руки на колени, опустив голову и глядя на ноги, словно слушая ругань своего дяди дома.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Году (Часть 5). Односторонняя провокация, убийство не считается преступлением... (Часть 1)

Настройки


Сообщение