Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Я обернулась и вдруг обнаружила, что только что накормленные куры и утки спрятались в своих насестах.
Несколько кур даже кудахтали и дрожали в курятнике, а утки сбились в комок в утятнике.
Я не могла не удивиться этой странной сцене: обычно эти куры и утки были довольно смелыми, каждый день неторопливо прогуливались по своему дворику, и если калитка оставалась открытой, они убегали на свободу и не возвращались, пока я не загоняла их домой перед наступлением темноты. Почему же сейчас, после кормления, они спрятались в своих убежищах?
Я подошла, пытаясь выгнать их, но, как бы я ни старалась, куры и утки не выходили.
Внезапно я вспомнила, как в детстве Старый Мастер часто говорил, что животные самые чувствительные, у них врождённое чутьё на опасность.
Я оглядела дворик: он был таким же, как всегда. Старая акация раскинула свои ветви, словно огромный зонт, накрывая половину двора. Восходящее солнце отбрасывало пятнистые тени от деревьев. Утренний ветерок был прохладным, а утро середины лета, после вчерашнего дождя, было особенно свежим.
Но во дворе чувствовался необъяснимый холод, и я ощущала, что что-то изменилось.
В этот момент из главного зала раздался резкий хлопок, звук которого эхом разнёсся по пустому двору.
Это был звук ломающегося дерева. Моё сердце ёкнуло, и я поспешила в дом.
В главном зале, на алтаре, поминальная табличка, стоявшая за курильницей для благовоний, была разбита вдребезги.
— Хунсюань! — Я быстро подошла ближе и внимательно осмотрела табличку: только что сделанная, она выглядела так, будто её разрубили.
— Что случилось? — Я подняла осколки и оглядела главный зал. — Хунсюань, Хунсюань, это ты вернулся? Неужели ты не хочешь, чтобы твоя жена поставила тебе табличку? Если не хочешь, выйди, выйди и объясни мне! — Я задыхалась, крича в пустоту комнаты. — Почему? Почему ты не хочешь?! Если не хочешь, то почему постоянно появляешься? Какая тайна скрывается за твоей смертью? Выйди и расскажи мне!
Однако ответом мне была лишь полная тишина. На алтаре, кроме курильницы с полусгоревшей палочкой благовония, стояла лишь та неподвижная как скала белая фарфоровая урна, а разбитая поминальная табличка лежала рядом, словно насмехаясь.
Ло Хунсюань… он не хочет, чтобы я ставила ему табличку! Почему?! Внезапно раздался шорох. Я очнулась и посмотрела в сторону звука: у порога главного зала появился маленький бумажный человечек.
Бумажный человечек был вырезан из белой бумаги, размером с ладонь, без носа и глаз, но он мог двигаться. Он лежал на пороге и, используя все свои конечности, пытался вскарабкаться, словно собирался перебраться через порог и войти.
Увидев эту странную сцену, я в страхе отступила назад и наткнулась на алтарь, отчего все предметы на нём зашатались.
Это техника управления предметами! Я слышала от Старого Мастера, что некоторые необычные люди могут использовать магию, чтобы оживлять предметы и заставлять их служить себе, но для этого требуется глубокое даосское мастерство. Кто-то управляет этим бумажным человечком с помощью магии!
Бумажный человечек наконец с трудом перебрался через порог и, покачиваясь, направился ко мне.
Я смотрела на это маленькое существо. Оно выглядело так, будто его мог унести любой ветерок. Я понятия не имела, как оно оказалось у меня дома.
Бумажный человечек подошёл ко мне, вскарабкался на мой ботинок, остановился и, подняв голову, посмотрел на меня.
Хотя у него не было ни носа, ни глаз, то, как он поднял голову, заставило меня подумать, что он смотрит на меня.
В этот момент я перестала бояться. Это было всего лишь обычное управление предметами. Наоборот, я даже нашла это маленькое существо довольно милым.
Казалось, ему нужно было что-то мне сказать. Я присела, глядя на маленькое существо на моём ботинке, и увидела, как оно подняло руку и указало мне на улицу.
Я поняла. — Малыш, ты хочешь, чтобы я пошла за тобой? Кто твой хозяин и почему он зовёт меня? — Но у бумажного человечка не было рта, и он не мог ответить на мои вопросы.
Он продолжал указывать на дверь, призывая меня следовать за ним. Моё любопытство разгорелось, и я сказала бумажному человечку: — Если ты хочешь, чтобы я пошла за тобой, тогда веди!
Бумажный человечек, словно поняв мои слова, спрыгнул с моего ботинка и, покачиваясь, направился наружу.
Я взглянула на алтарь, решив пока оставить его. Я пойду за бумажным человечком, мне очень хотелось узнать, какой Мастер ищет меня.
Бумажный человечек неуклюже перебрался через порог и, покачиваясь, вышел из двора. Я небрежно закрыла деревянную дверь и пошла за ним.
Удивительно, но жители деревни, казалось, не видели этого бумажного человечка. По пути со мной постоянно здоровались, и я лишь отмахивалась от них.
Бумажный человечек, покачиваясь, пробирался по деревне. Несколько раз люди переступали через него, и я боялась, что его раздавят.
Но, очевидно, я зря волновалась: каждый раз бумажный человечек очень ловко уворачивался от наступающих ног.
Даже когда дул горный ветер, он спокойно продолжал идти.
Похоже, за ним стоит какой-то Мастер, управляющий им. Моё любопытство к человеку, стоящему за ним, только возросло.
Я медленно следовала за ним, и чем дольше мы шли, тем более безлюдными становились места.
В этот момент мимо уже не проходили жители деревни, и я поняла, что он направляется к задней горе.
Я оглядела окрестности, пока не увидела стоящую каменную стелу, на которой ярко-красными традиционными иероглифами было написано «Запретная Земля».
Это был горный лес за деревней, запретная земля нашей деревни. С тех пор как я вышла замуж и приехала в Деревню Ло, староста предупреждал меня, что это запретная территория, и входить туда без его разрешения нельзя.
Я никогда не заходила в заднюю гору, и никто из жителей деревни не осмеливался приближаться к этому месту.
Однако бумажный человечек, казалось, не обращал на это внимания и продолжал идти к задней горе. Он перепрыгнул через пограничный камень и, покачиваясь, направился внутрь.
Вскоре я тоже достигла границы горного леса за деревней. Глядя, как бумажный человечек легко перепрыгнул через пограничный камень, я заколебалась.
Это же запретная земля! Если кто-то узнает, меня, наверное, накажут.
Я остановилась снаружи, не решаясь идти дальше.
Возможно, заметив, что я не иду за ним, бумажный человечек вернулся, протянул свою маленькую ручку и указал внутрь, призывая меня следовать за ним.
— Малыш, это запретная земля Деревни Ло, я не могу пойти с тобой туда, — Я покачала головой и повернулась, чтобы уйти. Правила клана были важнее моего любопытства. Говорят, любопытство сгубило кошку, так что я решила не навлекать на себя беду!
Я подняла ногу, чтобы идти обратно, но бумажный человечек, увидев, что я собираюсь уходить, вдруг молниеносно оказался передо мной. Мне стало любопытно, как он это сделал.
Я увидела, как он указал на место позади меня, затем покачал головой и помахал рукой, явно настаивая, чтобы я снова пошла за ним.
— Нет, малыш, я возвращаюсь! — Я покачала головой, но маленький человечек вскарабкался мне на ногу, потянул за подол моей юбки и изо всех сил стал тянуть назад.
Похоже, он твёрдо решил привести меня к своему хозяину. Я подняла голову и посмотрела на мрачный горный лес, думая: «Кто же так хочет, чтобы я вошла сюда?»
— Девочка, смело заходи! Никто тебя не осудит! — В тот момент, когда я колебалась, раздался старый женский голос.
— Бабушка, кто вы? Почему вы ищете меня? — спросила я, обращаясь к голосу изнутри. Похоже, это и был хозяин бумажного человечка.
— Ты сначала войди! — После этих слов голос умолк. Мне ничего не оставалось, как поднять ногу и последовать за бумажным человечком в запретную землю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|