Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Невозможно! — воскликнула я, и слезы хлынули из глаз. — Как мог живой человек, уехавший три года назад, вернуться в виде урны с прахом?
— Скажите мне, он не умер, он не умер, ведь так?
Я рыдала навзрыд, тело мое покачивалось, а в голове была полная пустота.
Цзи Минхуэй поспешно подошел и поддержал меня. — Девушка Баньлэй, пожалуйста, сдерживайте скорбь!
В этот момент из соседнего двора, услышав плач, Тетушка Гэнь поспешно распахнула ворота и, переступив порог, спросила: — Что случилось, что случилось?
Увидев Цзи Минхуэя, она удивилась, но не обратила на него внимания, поддержала меня и поспешно утешала.
— Девушка Сяо Лэй, не плачьте, сначала спокойно расскажите, что случилось.
Я лишь безутешно рыдала, не в силах ответить, глядя на белую фарфоровую урну на столе. Мне было трудно поверить, что это правда, что Ло Хунсюань действительно не вернется.
Его образ всплыл перед моими глазами: его нежная улыбка, его красивое лицо, его высокая фигура — все вдруг стало таким ясным.
Оказалось, я ничего не забыла, оказалось, он всегда был в моем сердце, оказалось, мы разлучены навеки!
Слезы затуманили мои глаза, сердце болело так, что невозможно было дышать.
Я не верила, что он так просто покинул меня. Сердце сжималось от боли, переворачивалось. В этот момент я поняла, что он давно глубоко укоренился в моем сердце!
Тетушка Гэнь, увидев это, лишь кивнула Цзи Минхуэю и сказала: — Старушка сначала проводит ее в дом отдохнуть, а вы, пожалуйста, присядьте.
Цзи Минхуэй кивнул, и Тетушка Гэнь повела меня в дом.
Цзи Минхуэй посмотрел на уходящих двоих, почувствовал, что порученное дело наконец-то завершено, встал и тихо вышел из ворот двора, направляясь обратно той же дорогой, по которой пришел.
Из дома доносились мои рыдания и утешения Тетушки Гэнь.
В этот момент по двору пронесся порыв иньского ветра, ветви старой акации зашуршали, листья опадали один за другим, уносимые ветром на маленький каменный столик, несколько листьев упали на белую урну, издавая легкий звук.
Старой акации во дворе было не менее ста лет, ее ствол был толстым, а ветви густыми, раскинувшимися, как зонт, почти полностью закрывая весь маленький двор.
Сейчас старая акация колыхалась от ветра, словно кто-то потрясал ее ветви, иньский ветер закручивал листья, издавая шуршащий звук.
Белая урна на каменном столике зашаталась, ветер становился все холоднее.
Из запечатанного горлышка урны медленно поднималась струйка иньской ци, небо становилось все темнее, словно наступала ночь.
Из горлышка урны вдруг потекла алая кровь, растекаясь по белой урне, как красные розы, и этот шокирующий красный цвет на белом фоне выглядел невероятно жутко.
Иньская ци сгущалась, и вскоре над горлышком урны сформировалась темная человеческая фигура.
— Старуха! — раздался громкий голос Дяди Гэнь из соседнего двора. — Что за чертовщина с погодой? Только что было солнечно.
Дядя Гэнь вышел из дома и, увидев, что небо потемнело, как ночью, с некоторым удивлением посмотрел вверх.
— Старуха, старуха! — Дядя Гэнь, не дождавшись ответа от своей жены, стал кричать еще громче.
— Ох, старик, что ты кричишь? — Тетушка Гэнь, все еще утешавшая меня, наконец, не выдержала криков старика и вышла из комнаты.
— Ой, что это такое? — Увидев, что небо, которое в полдень было ярко-солнечным, вдруг стало черным, как чернила, она удивилась не меньше своего старика.
В этот момент урна на каменном столике перестала качаться, ветер постепенно стих, и иньская ци, словно на пленке, вернулась обратно в урну.
Белая урна была цела, как и прежде. Все это, казалось, вернулось в прежнее состояние, как только Тетушка Гэнь вышла, так что она совершенно не заметила ничего необычного во дворе.
Она подняла голову и посмотрела на небо, которое было темным, покрытым слоями черных туч. Луч солнечного света медленно пробивался сквозь облака, пронзая слои черного тумана, и черные тучи постепенно рассеивались, исчезая без следа в мгновение ока.
Тетушка Гэнь была удивлена, но не придала этому значения. Она крикнула своему старику за стеной: — Старик, я скоро вернусь.
Дядя Гэнь, услышав ее ответ, больше ничего не сказал и повернулся, чтобы вернуться в свой дом.
Тетушка Гэнь вернулась в дом и увидела меня, полулежащую на кровати, с лицом, залитым слезами, но без единой слезинки, вытекающей из глаз. Взгляд был пустым, руки бессильно опущены, вся я выглядела совершенно безжизненной.
— Эх, — Тетушка Гэнь тяжело вздохнула, села на край кровати и сказала: — Сяо Лэй, будьте сильной, это все судьба!
Тетушка Гэнь была простой горной жительницей, не умела утешать, и, закончив говорить, молча плакала рядом со мной.
В этот момент я уже не могла слушать никаких слов, полностью погруженная в свой мир, чувствуя, что небо рухнуло.
Тетушка Гэнь посидела немного, затем встала и сказала: — Сяо Лэй, сдерживайте скорбь. Раз человек умер, живите спокойно. Эх, как жаль, что вы, такое молодое дитя, стали вдовой!
Она вздохнула и медленно поднялась.
Я пришла в себя, с трудом поднялась и сказала Тетушке Гэнь: — Старушка, возвращайтесь, я в порядке.
Тетушка Гэнь покачала головой, понимая, что дальнейшие уговоры бесполезны, вышла из комнаты и вернулась к себе.
Я снова бессильно откинулась на кровать, в голове всплыл образ мужчины, уходящего из дома, его высокая фигура теперь была так отчетлива.
Я жалела, что тогда не остановила его. Если бы я отбросила свою гордость и умоляла его не уходить, возможно, он бы не умер.
Но в этом мире нет лекарства от сожалений, теперь все напрасно!
Все было предначертано, это я снова погубила близкого человека!
Если бы не я, он бы не уехал и не умер бы вдали от дома.
Вскоре из соседнего двора раздался громкий голос старика: — Старуха, что случилось?
— Эх, — Тетушка Гэнь лишь вздыхала. — Горькая судьба, как жить дальше!
Говоря это, ее голос постепенно затих, и я смутно услышала, как она сказала: — Ло Хунсюань не вернулся, только что пришло известие, он умер где-то там...
Услышав это, я снова заплакала.
Я вспомнила, что после моего замужества, не прошло и двух лет, как отец и мать поочередно скончались от болезни.
Даже если бы меня не было дома, родители все равно не избежали бы смерти. Неужели я действительно обречена приносить несчастье близким, погубив не только семью, но и мужа?
Изначально я надеялась жить за счет мужа, но не думала, что он покинет дом всего через три месяца после свадьбы. Я знала, что его отъезд скрывал какую-то тайну, не просто заработок, иначе он не исчез бы на три года без вестей.
Я ждала три года, день и ночь надеясь на его благополучное возвращение. Я не мечтала о богатой жизни, лишь о гармонии в браке, о нескольких детях и мирной жизни.
Неужели даже такое желание было несбыточной мечтой?
Он умер на чужбине, на что мне теперь надеяться?
Ясная погода снаружи снова потемнела, налетели порывы иньского ветра, раздался грохот грома.
Гром разбудил меня, и я вдруг вспомнила, что урна с прахом мужа все еще снаружи. Собрав последние силы, я шатаясь, опираясь на порог, вышла из дома.
Во дворе, на каменном столике, белая урна была окутана иньской ци, и струйка сизого дыма медленно поднималась в иньском ветре.
Я широко распахнула глаза, и силы вдруг вернулись ко мне. Я бросилась к каменному столику.
— Хунсюань, это ты вернулся? — Я, заливаясь слезами, протянула руки и взволнованно потрясла белую урну.
— Хунсюань, неужели ты не мог оставить свою жену и действительно вернулся?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|