Глава 10. Сватовство (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Если уж говорить об этом, — Цзинь выглядел очень обиженным. — Он сказал, что это были самые позорные годы в его жизни.

— Вообще-то, — искренне произнёс Ши Фэйся, — я думаю, тебе следует убедить Хьюза пересмотреть ваши отношения.

Взгляд Цзиня метнулся в его сторону.

Жутковато-синий.

Ши Фэйся поспешно сказал: — Конечно, я буду держать язык за зубами, я обязательно буду держать язык за зубами.

В конце концов, это не такое уж и большое дело. У кого нет прошлого?

Цзинь медленно произнёс: — Фэйся...

Ши Фэйся вздрогнул: — Нет, пожалуйста, не называй меня так нежно. Мне холодно.

Цзинь вдруг придвинулся к нему и слегка улыбнулся: — Как тебе моё недавнее предложение?

— Разве я уже не согласился?

— Я не об этом, я о тебе и Диа.

— ...

Ши Фэйся бесстрастно посмотрел на него: — Что со мной и Диа? Это же твои отношения с ним.

Цзинь вдруг обнял его за плечи: — Хе-хе, я так долго работаю в отеле, встречал так много людей, но ты самый особенный.

— Это комплимент?

— Нет, это утверждение.

— Эм, тогда продолжай.

Цзинь сказал: — Раньше люди, стоило мне показать зубы, тут же пугались до такой степени, что были "всегда готовы".

— ...

Ши Фэйся спросил: — Что ты имеешь в виду под "всегда готовы"?

Цзинь счел это само собой разумеющимся: — Это значит, что они на всё соглашались.

Ши Фэйся сказал: — О. Наше "всегда готовы" не так используется.

Цзинь сказал: — Вы действительно отстали.

— ...

Ши Фэйся извинился: — В следующий раз учтём.

Цзинь спросил: — Что я только что говорил?

— "Всегда готовы".

— Перед этим.

— Что я самый особенный из всех людей, кого ты встречал.

— Мм, — Цзинь хитро улыбнулся, — именно поэтому я и решил осуществить ваши отношения с Диа.

Какие же громкие слова.

Ши Фэйся искоса взглянул на него: — Это по выбору?

— Нет, это принудительно.

— Тогда продолжай.

Цзинь сказал: — Поверь мне, с Диа ты не пожалеешь.

Ши Фэйся спросил: — Тогда почему вы расстались?

Цзинь неловко прошептал: — Потому что он пожалел.

— ...

Ши Фэйся убеждённо сказал: — На самом деле, я правда не гей.

Цзинь на мгновение задумался, затем спросил: — Ты считаешь Диа красивым?

— Я думаю, что "красивый" — это очень широкое понятие, оно обычно...

Цзинь перебил: — Вопрос с ответами "да" или "нет".

Ши Фэйся подсознательно ответил: — Да.

— Вот именно, — Цзинь хихикнул со злой усмешкой. — Критерии, по которым люди судят мужчин и женщин, всегда поверхностны: это внешность. Но Диа, очевидно, прорвал этот барьер. Так что тебе не нужно использовать гомосексуальность в качестве предлога.

Ши Фэйся спросил: — Разве вампиры судят мужчин и женщин не по внешности?

Цзинь ответил: — Великий род вампиров, конечно, не смотрит на поверхностную внешность, мы смотрим на глубинные черты.

— ...

Ши Фэйся незаметно показал средний палец.

— На самом деле, — он помолчал, — я только сегодня подумал, что Хьюз тоже очень красив. Даже красивее Диа.

— ...

Цзинь откинул свои золотистые волосы, указал на дверь и зарычал: — Ты, немедленно иди и добивайся Диа! Если не получится, тогда не смей испражняться!

Ши Фэйся неспешно вышел, бормоча вполголоса с нужной интонацией: — О, благородный род вампиров, с каких это пор твой рот тоже начал говорить всякую гадость?

— ...

Выйдя из своей комнаты, Ши Фэйся взглянул на часы: время обеда.

Ресторан в это время был самым оживлённым. Несколько гостей уже спустились поесть.

Ши Фэйся поприветствовал каждого из них, держась метрах в семи-восьми.

Окинув взглядом зал, он выбрал место рядом с гномом Лейтоном.

Хотя, помимо Хьюза, у него были лучшие отношения с Ашей, но его слюни были совершенно невыносимы, особенно во время еды.

Лейтон тихо спросил: — Ты просил Исфиля повысить тебе зарплату?

Ши Фэйся изумлённо произнёс: — Откуда ты знаешь?

— Я услышал это, когда тестировал свой новейший Домино-передатчик.

Ши Фэйся спросил: — Какое отношение он имеет к домино?

— Никакого.

— О.

— Это не главное, главное, что ты попросил Исфиля повысить зарплату.

Ши Фэйся сказал: — Я провалился.

— Меня интересует не результат, — прошептал Лейтон. — С момента своего создания на "Ноевом ковчеге" никогда не было повышения зарплаты.

Ши Фэйся спросил: — И что?

— И то, что ты это сделал! — повторил Лейтон. — Ты попросил Исфиля повысить тебе зарплату!

— ...

Ши Фэйся схватился за свою раскалывающуюся голову.

Теперь он предпочёл бы несколько капель слюны Аши в своей тарелке; по крайней мере, он мог бы стиснуть зубы и всё равно съесть это.

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение