Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Если уж говорить об этом, — Цзинь выглядел очень обиженным. — Он сказал, что это были самые позорные годы в его жизни.
— Вообще-то, — искренне произнёс Ши Фэйся, — я думаю, тебе следует убедить Хьюза пересмотреть ваши отношения.
Взгляд Цзиня метнулся в его сторону.
Жутковато-синий.
Ши Фэйся поспешно сказал: — Конечно, я буду держать язык за зубами, я обязательно буду держать язык за зубами.
В конце концов, это не такое уж и большое дело. У кого нет прошлого?
Цзинь медленно произнёс: — Фэйся...
Ши Фэйся вздрогнул: — Нет, пожалуйста, не называй меня так нежно. Мне холодно.
Цзинь вдруг придвинулся к нему и слегка улыбнулся: — Как тебе моё недавнее предложение?
— Разве я уже не согласился?
— Я не об этом, я о тебе и Диа.
— ...
Ши Фэйся бесстрастно посмотрел на него: — Что со мной и Диа? Это же твои отношения с ним.
Цзинь вдруг обнял его за плечи: — Хе-хе, я так долго работаю в отеле, встречал так много людей, но ты самый особенный.
— Это комплимент?
— Нет, это утверждение.
— Эм, тогда продолжай.
Цзинь сказал: — Раньше люди, стоило мне показать зубы, тут же пугались до такой степени, что были "всегда готовы".
— ...
Ши Фэйся спросил: — Что ты имеешь в виду под "всегда готовы"?
Цзинь счел это само собой разумеющимся: — Это значит, что они на всё соглашались.
Ши Фэйся сказал: — О. Наше "всегда готовы" не так используется.
Цзинь сказал: — Вы действительно отстали.
— ...
Ши Фэйся извинился: — В следующий раз учтём.
Цзинь спросил: — Что я только что говорил?
— "Всегда готовы".
— Перед этим.
— Что я самый особенный из всех людей, кого ты встречал.
— Мм, — Цзинь хитро улыбнулся, — именно поэтому я и решил осуществить ваши отношения с Диа.
Какие же громкие слова.
Ши Фэйся искоса взглянул на него: — Это по выбору?
— Нет, это принудительно.
— Тогда продолжай.
Цзинь сказал: — Поверь мне, с Диа ты не пожалеешь.
Ши Фэйся спросил: — Тогда почему вы расстались?
Цзинь неловко прошептал: — Потому что он пожалел.
— ...
Ши Фэйся убеждённо сказал: — На самом деле, я правда не гей.
Цзинь на мгновение задумался, затем спросил: — Ты считаешь Диа красивым?
— Я думаю, что "красивый" — это очень широкое понятие, оно обычно...
Цзинь перебил: — Вопрос с ответами "да" или "нет".
Ши Фэйся подсознательно ответил: — Да.
— Вот именно, — Цзинь хихикнул со злой усмешкой. — Критерии, по которым люди судят мужчин и женщин, всегда поверхностны: это внешность. Но Диа, очевидно, прорвал этот барьер. Так что тебе не нужно использовать гомосексуальность в качестве предлога.
Ши Фэйся спросил: — Разве вампиры судят мужчин и женщин не по внешности?
Цзинь ответил: — Великий род вампиров, конечно, не смотрит на поверхностную внешность, мы смотрим на глубинные черты.
— ...
Ши Фэйся незаметно показал средний палец.
— На самом деле, — он помолчал, — я только сегодня подумал, что Хьюз тоже очень красив. Даже красивее Диа.
— ...
Цзинь откинул свои золотистые волосы, указал на дверь и зарычал: — Ты, немедленно иди и добивайся Диа! Если не получится, тогда не смей испражняться!
Ши Фэйся неспешно вышел, бормоча вполголоса с нужной интонацией: — О, благородный род вампиров, с каких это пор твой рот тоже начал говорить всякую гадость?
— ...
Выйдя из своей комнаты, Ши Фэйся взглянул на часы: время обеда.
Ресторан в это время был самым оживлённым. Несколько гостей уже спустились поесть.
Ши Фэйся поприветствовал каждого из них, держась метрах в семи-восьми.
Окинув взглядом зал, он выбрал место рядом с гномом Лейтоном.
Хотя, помимо Хьюза, у него были лучшие отношения с Ашей, но его слюни были совершенно невыносимы, особенно во время еды.
Лейтон тихо спросил: — Ты просил Исфиля повысить тебе зарплату?
Ши Фэйся изумлённо произнёс: — Откуда ты знаешь?
— Я услышал это, когда тестировал свой новейший Домино-передатчик.
Ши Фэйся спросил: — Какое отношение он имеет к домино?
— Никакого.
— О.
— Это не главное, главное, что ты попросил Исфиля повысить зарплату.
Ши Фэйся сказал: — Я провалился.
— Меня интересует не результат, — прошептал Лейтон. — С момента своего создания на "Ноевом ковчеге" никогда не было повышения зарплаты.
Ши Фэйся спросил: — И что?
— И то, что ты это сделал! — повторил Лейтон. — Ты попросил Исфиля повысить тебе зарплату!
— ...
Ши Фэйся схватился за свою раскалывающуюся голову.
Теперь он предпочёл бы несколько капель слюны Аши в своей тарелке; по крайней мере, он мог бы стиснуть зубы и всё равно съесть это.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|