Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сделав круг, Ши Фэйся вернулся в бар и обнаружил, что к ним присоединилось ещё несколько... существ.
Помимо уже виденных им Хьюза, Цзиня и Аши, здесь были дварф с морщинистым лицом, красивый эльф с оранжево-красными волосами — это стало понятно по его заострённым ушам, а также угрюмый юноша с длинными каштановыми кудрями. Последнего он назвал угрюмым, потому что тот сидел в десяти метрах от остальных.
— Неужели это весь персонал отеля? — спросил Ши Фэйся.
— Добро пожаловать, — произнёс Исфир.
Ши Фэйся добросовестно предложил:
— Вы когда-нибудь думали, что в следующий раз, когда будете писать объявление о вакансии, не стоит использовать слова "отель", а сразу написать "общежитие"?
— И такой ты придешь на собеседование? — спросил Исфир.
— Нет. И за что бы то ни было не приду.
— Поэтому я и не рассматриваю такой вариант, — ответил Исфир.
...
Ши Фэйся подумал: "Это же мошенник со стажем".
※※※
Благодаря представлению Хьюза, Ши Фэйся наконец разобрался в структуре всего отеля.
Невидимка, Хьюз — менеджер по работе с номерами.
Причина: он мог незаметно убирать комнаты, не беспокоя гостей.
Мысли Ши Фэйся: "Значит, когда гости находятся в своих номерах, в любой момент может войти невидимый мужчина и разгуливать там голышом?"
※※※
Титан, Ашакрито — начальник службы безопасности.
Причина: у него громкий рёв, огромная фигура и наиболее внушительный вид.
Мысли Ши Фэйся: "В этом он был совершенно согласен. Зловещему заведению такой сотрудник крайне необходим".
※※※
Вампир, Цзинь — бармен и официант.
Мысли Ши Фэйся: "Впредь, кроме чистой воды, он откажется пить любую другую жидкость".
※※※
Эльф, Дия — менеджер по продажам.
Мысли Ши Фэйся: "Его внешность просто очаровывает всех подряд".
※※※
Дварф, Лэйтон — инженер по обслуживанию.
Мысли Ши Фэйся: "Не зря в фэнтези-романах говорится, что дварфы искусны в создании различного оружия и оборонительных сооружений. Этому есть причина".
※※※
Оборотень, Антонио — шеф-повар.
Мысли Ши Фэйся: "Фирменные блюда отеля наверняка будут жареным мясом, копчёностями, грудинкой..."
※※※
Падший ангел, Исфир — генеральный менеджер.
Мысли Ши Фэйся: "Есть крылья, значит, высоко летает и способен мыслить масштабно".
※※※
Человек, Ши Фэйся — менеджер по приему гостей.
Мысли Ши Фэйся: "Даже думать об этом страшно".
※※※
— Эм, можно задать вопрос? — спросил Ши Фэйся.
Хьюз нежно улыбнулся:
— Спрашивай.
— Этот отель разве не состоит из представителей всех миров? — Ши Фэйся огляделся. — Почему нет представителя богов?
Падший ангел должен представлять Ад, верно?
Цзинь, обняв Хьюза за талию и нюхая его шею, улыбнулся:
— Бог — создатель этого отеля, и он может забрать его в любой момент. Зачем ему ещё какой-то представитель?
...
То есть, председатель совета директоров. Ши Фэйся наконец-то понял взаимосвязь.
Угрюмый оборотень Антонио с длинными каштановыми кудрями наконец поднялся со стула, находившегося в десяти метрах от них, и, круто откинув волосы, сказал:
— Всё? Если да, я пойду спать.
— Нет, — невинно произнёс Цзинь, подперев подбородок плечом Хьюза. — Я голоден.
Антонио в гневе схватился за волосы:
— Ты же только что ел мясо, не так ли?
— Переварилось, — невинно ответил Цзинь.
— Я зацементирую тебе задницу! — злобно рявкнул Антонио.
— Глупец, орган пищеварения — желудок, а задница нужна для других дел, — Цзинь нежно прикоснулся к щеке Хьюза и двусмысленно выдохнул. — Верно, дорогой?
Хьюз слегка покраснел, неловко отвернулся и пробормотал:
— Кто-то смотрит.
Цзинь повернул голову к Ши Фэйся и сказал:
— Ты, отвернись.
— Почему я? — возразил Ши Фэйся. — Они все смотрят.
— Потому что они не люди.
— ... — подумал Ши Фэйся, отворачиваясь. — Это же видовая дискриминация!
※※※
Исфир достал из кармана рубиновую брошь и протянул её ему.
— Что это? — он быстро выхватил её у него из рук.
— Рация.
...
Ши Фэйся вертел брошь в руках, осматривая её:
— А где кнопка?
— Нет.
— Тогда как мне выбрать, с кем разговаривать?
— Нельзя выбрать.
— ... — недоумевающе произнёс Ши Фэйся. — Тогда зачем она мне?
— Чтобы принимать наши указания, — ответил Исфир.
Ши Фэйся мгновенно выбросил её.
— Её стоимость сто пятьдесят тысяч юаней, — сказал Исфир.
Ши Фэйся быстро подобрал её, улыбаясь, развёл руками и спросил:
— Есть ещё какие-нибудь сокровища для меня?
— Я отведу тебя в твою комнату, — Исфир развернулся и пошёл прочь.
Ши Фэйся вдруг что-то вспомнил и крикнул Антонио, который, устав от назойливости Цзиня, направлялся на кухню:
— Я тоже проголодался!
Антонио, не оборачиваясь, ответил:
— Тогда ты будешь сырые свиные мозги или сырую говяжью вырезку?
...
Ши Фэйся быстро бросился вслед за Исфиром.
※※※
Отель был огромным, Ши Фэйся знал это с самого начала, но не ожидал, что настолько. Он приник к перилам и посмотрел вверх:
— Насколько же он высок?
— Безгранично.
...
Ши Фэйся застыл:
— Неужели это та самая легендарная бесконечная циклическая последовательность?
Исфир ответил:
— Его отношение к Небесам такое же, как 0.9 в периоде к 1.
— То есть, никогда не достигнет? — он, увидев, что Исфир смотрит на него, пояснил. — Хотя есть теория, доказывающая, что 0.9 в периоде равно 1, бесконечная циклическая последовательность не имеет конца.
Поскольку у неё нет конца, она навсегда теряет возможность подняться до 1.
— Твоя комната, — сказал Исфир.
— Ха? — его комната находится в бесконечной циклической последовательности? Ши Фэйся закатил глаза, глядя на здание, похожее на рыбью чешую.
Неужели вся его юность пройдёт в бесконечных подъёмах по лестнице? В его голове промелькнул образ седовласого старика, сгорбившегося и шаг за шагом поднимающегося по бескрайним ступеням.
...
Лицо Ши Фэйся потемнело.
Щелчок.
Звук открывающейся двери.
— Здесь.
Только тогда он заметил, что Исфир уже открыл соседнюю комнату. Окна от пола до потолка высотой с саму комнату, занавески с фиолетовым узором, люстра в виде золотых колосьев.
В тот же миг, как Ши Фэйся вошёл в комнату, он невольно влюбился в это место.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|