Глава 9 (Часть 3) (Ловля жуков)

Линь Цзыцянь испугался, и сердце его мгновенно похолодело. Не успел он броситься вперед, как белый тигр бросил дикого кабана, которого нес в пасти, в метре от Линь Цзыцяня. Раздался глухой удар, и Линь Цзыцянь почувствовал, как земля вокруг дрогнула.

Когда он пришел в себя, то увидел, как Линь Цзыцзинь обнимает большую лапу белого тигра, пытаясь забраться на него, а Сяобай пускает слюни на истекающего кровью дикого кабана. Неизвестно, потерял ли дикий кабан сознание от злости, узнав, что на него пускает слюни маленький щенок, но лицо Царя зверей выглядело не очень довольным.

Впрочем, неудивительно. Маленький ребенок тянул его туда-сюда, и хотя от него исходила пронзительная свирепость, сцена выглядела довольно комично.

Но Линь Цзыцяню было не до смеха. Он нервно потянулся, чтобы обнять Линь Цзыцзиня, но, очевидно, переоценил свое маленькое тело. Едва он оттащил Линь Цзыцзиня на дюйм, как тот замахал руками и ногами, и его руки тут же ослабли. Линь Цзыцзинь прямо пнул драгоценный живот Царя зверей.

...Лучше бы я не подходил. Боже, пусть я лучше потеряю сознание!

Но как бы ни было недовольно лицо Царя зверей, он лишь уворачивался от Линь Цзыцзиня. Линь Цзыцзинь думал, что он играет с ним, и, возбужденно смеясь, еще усерднее пытался забраться на него. Смех Линь Цзыцзиня наконец отвлек Сяобая от дикого кабана, и он тоже присоединился к попыткам забраться на Царя зверей.

Линь Цзыцянь, наблюдая за этим, чуть не потерял сознание. В конце концов, он льстиво пробормотал в ухо Царю зверей (простите его, он уже был в шоке и плохо соображал): — Тигриный бог, ты наверняка меня помнишь. Я тот самый человек, который в тот день истратил все свои лекарства, чтобы спасти тебя, и даже отдал тебе всю воду из моей драгоценной фляги! Тигриный бог, ты был просто великолепен, когда в прошлый раз храбро сражался с гигантским питоном!

Неизвестно, то ли лесть Линь Цзыцяня была слишком эффективной (неужели тигры тоже понимают, когда им льстят!), но белый тигр не рассердился. Он лишь с недовольным видом подтолкнул дикого кабана к костру, а затем оттолкнул корзину Линь Цзыцяня и подвинул к огню несколько горшков и мисок.

Линь Цзыцянь долго не мог поверить своим глазам и попробовал спросить: — Хочешь есть приготовленное?

Белый тигр не ответил, продолжая надменно смотреть на него, хотя на нем висели два милых ребенка.

Линь Цзыцянь не мог понять выражение лица белого тигра и решил попробовать спустить кровь. Свинина без этого невкусная. Он взял кинжал обеими руками и воткнул его в шею кабана. Мясо дикого кабана было слишком толстым, это было очень тяжело, руки сильно болели!

Но, к счастью, белого тигра нес дикого кабана всю дорогу, а потом бросил его на землю, так что большая часть крови уже вытекла. Иначе было бы еще тяжелее.

Но даже после этого, когда Линь Цзыцянь закончил спускать кровь, на него было страшно смотреть. От него исходил сильный рыбный запах, который привлек стаю комаров и мошек, кружащихся вокруг него.

Наконец, закончив спускать кровь, Линь Цзыцянь посмотрел: один горшок, который можно использовать как кастрюлю, и три деревянные миски. В них никак не поместится достаточно мяса, чтобы накормить белого тигра. Подумав, он решил приготовить тушеное и жареное мясо!

Мясо дикого кабана было жестким и на самом деле не очень вкусным. Однако, неизвестно почему, когда он приготовил это мясо, аромат разнесся повсюду, и двое людей и двое зверей сидели рядом, пуская слюни.

Кулинарные навыки резко возросли?

Линь Цзыцянь быстро отмел эту мысль. Он хорошо умел сопротивляться вкусной еде. То, что он готовил сам, было максимум приятным на вкус, но никогда не вызывало такого сильного желания. Он шмыгнул носом. Может быть, мясо дикого кабана в его естественном виде всегда такое вкусное?

Сяобай, в будущем мясо дикого кабана в нашем доме будет зависеть от тебя. Ты так много ешь, у тебя наверняка очень сильные гены!

Но как бы ни хотелось Линь Цзыцяню, Царь зверей, очевидно, не собирался делиться едой с другими. Поэтому Линь Цзыцянь мог только смотреть, как они, один человек и двое зверей, съедают все жареное и тушеное мясо (очевидно, у Линь Цзыцзиня и Сяобая не было хитрости, чтобы читать чужие намеки, они могли получить вкусную еду, просто настойчиво приставая!), а затем белый тигр и Сяобай доели оставшееся сырое мясо. Они действительно не оставили Линь Цзыцяню ни единого шанса!

Линь Цзыцянь наблюдал за этим, умирал от досады, но не смел выразить свой гнев.

Белый тигр насытился, и настроение его, кажется, немного улучшилось. Он ленивой походкой, высоко подняв голову, ушел, оставив жирные миски, залитую кровью землю и кучу мусора, а также пару — человека и зверя, которые, наевшись, развалились, греясь на солнце.

Конечно, был еще и кое-кто расстроенный.

За весь день, кроме утреннего мешочка с тонкими змеями, у него не было никаких значимых трофеев. Линь Цзыцянь все еще был в шоке от того, что готовил для белого тигра.

— Брат, мы завтра снова пойдем смотреть на большого кота? — Линь Цзыцзинь, обнимая Линь Цзыцяня за руку, капризничал.

— ... — Линь Цзыцянь, обнимая медицинскую книгу, сидел в задумчивости.

— Брат, ну пожалуйста?

— ...

Линь Цзыцзинь: Брат меня игнорирует QAQ.

Линь Цзыцзинь расстроился и решил не слушаться брата. Он тайком слез с кровати и подошел к временной лежанке Сяобая (это была бамбуковая корзина, выстланная ватой). Сяобай, увидев его, тут же встал. Линь Цзыцянь поспешно приложил палец к губам и беззвучно показал: — Тсс, тихо!

Сяобай, кажется, тоже понял и послушно не издал ни звука.

Только вечером, когда ложился спать, Линь Цзыцзинь немного очнулся. Он перевернулся и вдруг нащупал что-то пушистое. Он испугался, резко откинул одеяло — и увидел Сяобая, который, напрягшись, пытался перебраться через тело Линь Цзыцзиня. Они уставились друг на друга.

Линь Цзыцянь: ╰_╯╬

Небо было чистым, молочно-белые узоры, похожие на рыбью чешую, расстилались по горизонту. Снова был ясный, хороший день.

Линь Цзыцянь вышел во двор, потянулся, но тут же испугался. Огромный грязный дикий кабан лежал рядом с оградой. По следам крови и нескольким сломанным прутьям ограды было видно, что его просто перебросили через ограду прямо во двор, причем со стороны горы.

Линь Цзыцянь подошел посмотреть. Дикий кабан все еще хрюкал, очевидно, очень слабый, на грани смерти.

...Неужели это тот белый тигр принес?

Хотя он не мог в это поверить, но разве что дикий кабан сам по глупости забежал во двор, или, будучи так ранен, все равно бежал именно в его двор, а затем перепрыгнул через ограду, чтобы его съели?

Хе-хе.

— Ва-а~~ — Линь Цзыцзинь подбежал, увидел дикого кабана и с криком восторга, обнимая Сяобая, завертелся на месте: — Будет мясо, будет мясо~

— У-у-у~~ Большой Король, Большой Король~~

Линь Цзыцянь, очевидно, не мог сам разделать целого дикого кабана. В прошлый раз он отрезал всего несколько маленьких кусочков мяса, а на этот раз вся эта огромная туша принадлежала ему. Нельзя же все это выбрасывать!

— Цзыцзинь, сходи на восточную окраину деревни и позови мясника Лю. Скажи, что к нам во двор забежал дикий кабан, он почти умирает, — добавил Линь Цзыцянь. — Попроси Сяо Пэна и Сяо Хэ пойти с тобой.

После того случая Линь Цзыцзинь не очень любил выходить из дома. Он играл только дома, в горах и у тетушки Ван, не желая больше ходить куда-то далеко одному. Линь Цзыцянь не хотел, чтобы его брат стал трусливым. Ему тоже нужно было научиться справляться с трудностями.

И действительно, после этих слов Линь Цзыцзинь выглядел очень недовольным, пытался капризничать, но в конце концов вышел, надув губы.

Линь Цзыцянь начал греть воду дома, убирать двор, а затем пошел по дворам соседей, приглашая людей прийти в полдень на угощение из мяса дикого кабана.

Поскольку заранее ничего не было приготовлено, когда Линь Цзыцянь вернулся, за ним следовало немало женщин, которые сказали, что пришли помочь. Иначе как маленький ребенок мог приготовить несколько больших столов угощения из мяса дикого кабана?

Даже если бы он умел готовить, он бы не успел, верно?

— Эй, тебе, парень, повезло! — Мясник Лю, точа нож, поддразнивал Линь Цзыцяня. Ни у кого не было такой удачи: проснуться дома и увидеть во дворе жирного дикого кабана!

— Сяо Линьцзы, тебе повезло!

— Это его родители на небесах оберегают! Иначе разве тебе так повезло бы?

— А я скажу, это Тигриный бог оберегает. В этом году мы уже дважды ели мясо!

— Серьезно, Сяо Линьцзы, твой двор нужно починить!

— Точно. В этот раз забежал дикий кабан, а в следующий раз что забежит? Твой дом ведь у подножия горы, лучше попроси брата Вана починить.

Женщины окружили Линь Цзыцяня. Под натиском их энтузиазма Линь Цзыцянь лишь сохранял изогнутую улыбку на лице. Можно было предвидеть, что сегодня после обеда его лицо снова онемеет.

Угощение из мяса дикого кабана прошло очень успешно. Мясо дикого кабана было очень вкусным, и многие тут же захотели его купить.

После сегодняшнего угощения из мяса дикого кабана, можно представить, жизнь Линь Цзыцяня в деревне станет намного легче. Даже если Лю Ян Тао и Лю Мэйхуа снова захотят создать проблемы, он больше не будет одинок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение