Отец-император, я хочу попросить о должности для моего супруга (Часть 1)

Отец-император, я хочу попросить о должности для моего супруга.

Вэнь Ханьсяо видела немало судебных разбирательств, но впервые столкнулась с тем, как человек продает свою дочь.

Ее взгляд потемнел. В конце концов, она сделала большой шаг вперед, расправила плечи, подняла голову и громко сказала: — Постойте!

Чиновник в зале суда, увидев, что кто-то вмешивается, тут же насупился, гневно сверкнул глазами и с силой ударил молотком, отчего весь зал суда содрогнулся. — Дерзкий! — рявкнул он. — Откуда взялся этот дяоминь, что смеет нарушать порядок в зале суда! Стража, взять его и наказать десятью ударами палок!

Услышав, что кого-то собираются выпороть, зрители поспешно отступили назад, открывая Лу Цзинфэна и Си Юнь.

Си Юнь быстро вышла вперед, заслонила Вэнь Ханьсяо, достала золотой жетон и грозно сказала: — Посмотрим, кто посмеет! Принцесса Шэнхуан собственной персоной здесь! Немедленно приветствуйте ее!

Никто не мог поверить, что в таком маленьком зале суда вдруг появится принцесса.

Но, находясь в столице, стражники, хоть и не поверили, все же немного замешкались.

Чиновник, будучи человеком более осведомленным, вытянул шею, прищурился, внимательно посмотрел и тут же в ужасе распахнул глаза. Дрожа, он подбежал к Вэнь Ханьсяо, упал на колени и забормотал: — Простите старика за плохое зрение! Я не узнал принцессу! Прошу прощения за мою дерзость!

Стражники, услышав, что это действительно принцесса, переглянулись, застыли на мгновение, а затем, осознав ситуацию, в страхе попадали на колени.

Простые люди, которые обычно даже не слышали о принцессе, не испытывали особого страха, но раз уж сам судья пал ниц, им тоже не пристало стоять.

Они нерешительно начали опускаться на колени, но тут услышали голос принцессы: — Вставайте все.

Все с облегчением вздохнули и продолжили смотреть, что будет дальше.

— Эту девушку я покупаю! — Вэнь Ханьсяо старалась держаться с достоинством, приличествующим ее положению, словно ребенок, впервые примеряющий взрослую одежду.

Лу Цзинфэн нашел это забавным и не смог сдержать улыбки.

Раз уж принцесса изъявила желание купить девушку, никто, естественно, не смел с ней спорить. Лица тех, кто до этого боролся за девушку, стали мрачными, словно они проглотили муху.

— Я покупаю людей, а не обманываю, — добавила Вэнь Ханьсяо. — Супруг!

Лу Цзинфэн тут же перестал улыбаться, подошел с серьезным видом и с предельной почтительностью протянул ей все свои деньги.

В сердце Вэнь Ханьсяо разлилась сладкая теплота.

Она бросила мешочек с деньгами на пол и великодушно сказала: — Сдачи не надо, делите сами!

Хозяйка Учреждения Бэньсы, опустив голову, искоса взглянула на мешочек и неуверенно произнесла: — Ваше Высочество…

— Я же сказала, сдачи не надо! — перебила ее Вэнь Ханьсяо.

Мужчина из семьи Чжоу, будучи более смелым, осторожно поднял голову и сказал: — Принцесса, этих денег недостаточно…

Вся показная уверенность Вэнь Ханьсяо вмиг испарилась, а ее лицо залилось краской от смущения.

Она растерянно замерла на месте, огляделась по сторонам и, наконец, остановила взгляд на Лу Цзинфэне.

Лицо Лу Цзинфэна помрачнело. Он посмотрел на хозяйку и остальных сверху вниз и спокойно, но твердо произнес: — Как вы смеете! Этот шелковый мешочек — знак, по которому вы получите деньги в поместье принцессы. А то, что внутри, — лишь небольшая плата за дорогу!

Вес слов зависит от того, кто их произносит.

Лу Цзинфэн был прирожденным лидером. Одного его присутствия и этих нескольких слов было достаточно, чтобы все присутствующие подчинились и больше не смели возражать.

Вэнь Ханьсяо подошла к девушке и доброжелательно сказала: — Ты можешь идти домой.

Девушка все еще стояла на коленях, но, услышав эти слова, резко подняла голову и ошеломленно посмотрела на Вэнь Ханьсяо.

Отец девушки, Ван Юй, первым пришел в себя. Он подполз на коленях к ногам Вэнь Ханьсяо и, непрестанно кланяясь, жалобно проговорил: — Ваше Высочество, смилуйся, возьми мою дочь к себе! Пусть будет служанкой, лишь бы не терпеть лишений со мной.

Он прекрасно понимал, что с его доходами, даже если дочь избежит участи быть проданной сегодня, завтра ее снова кто-нибудь захочет купить.

И тогда не будет другого принца или принцессы, чтобы спасти ее.

Лучше сейчас отдать дочь в услужение принцессе. Пусть будет служанкой, но зато в безопасности.

Си Юнь, видя, как он умоляет, крикнула: — Эй! Пусти!

Она хотела оттолкнуть Ван Юя, но Вэнь Ханьсяо остановила ее.

— Раз уж ты так просишь, я найму твою дочь для уборки в моем поместье.

Вэнь Ханьсяо сказала «найму», а не «возьму в услужение».

Ван Юй был еще более благодарен. Он взял свою все еще ошеломленную дочь за руку, и они вместе стали кланяться, повторяя: — Благодарю, принцесса! Благодарю, принцесса…

Обычно после торжества справедливости зрители аплодировали.

Но поскольку в зале суда присутствовала принцесса, публика вела себя сдержанно.

Уже поднятые руки были тихо опущены, и люди лишь выражали свое одобрение улыбками.

Си Юнь отвела девушку в поместье принцессы.

Хозяйка Учреждения Бэньсы и остальные, руководствуясь принципом «Если человека нет, то деньги должны быть», последовали за Си Юнь, рассыпаясь в лести. На самом деле они просто хотели получить свои деньги.

Си Юнь, конечно же, знала об этом и всю дорогу не обращала на них внимания.

Разбирательство закончилось, и стражники стали выпроваживать зрителей из зала суда.

Люди, все еще обсуждая произошедшее, медленно покидали ямэнь.

Чиновник робко подошел к Вэнь Ханьсяо, собираясь что-то сказать, но она подняла руку и ласково произнесла: — Не стоит. Я пришла посмотреть представление. Раз уж оно закончилось, мне пора идти.

С этими словами она развернулась и уверенно зашагала прочь, демонстрируя полное отсутствие женской скромности.

Лу Цзинфэн слегка кивнул чиновнику и последовал за Вэнь Ханьсяо.

Зрители давно растворились в толпе, и никто не знал о настоящем статусе Вэнь Ханьсяо.

Оживленный поток людей подхватил Вэнь Ханьсяо и Лу Цзинфэна.

Утром она вышла из дома на голодный желудок, а теперь, когда дело было улажено, вспомнила о пирожных с каштанами и протянула руку к Лу Цзинфэну: — Где мои пирожные?

— Они уже остыли. Давай купим свежие, — предложил Лу Цзинфэн.

Вэнь Ханьсяо надула губы и вздохнула: — А у тебя есть деньги на новые?

Лу Цзинфэн на мгновение замер, а затем вспомнил, что все его деньги были отданы Вэнь Ханьсяо.

Он опустил глаза, тихо рассмеялся и сказал: — Виноват. Прошу прощения у Вашего Высочества.

Вэнь Ханьсяо хотела лишь получить свои пирожные, но неожиданно увидела его улыбку.

Она была такой светлой и открытой, словно первый луч утреннего солнца в зимнюю ночь, озаряющий мир.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Отец-император, я хочу попросить о должности для моего супруга (Часть 1)

Настройки


Сообщение