Встреча со старым другом (Часть 1)

Встреча со старым другом

Как это ты!

В пустом и тихом зале свисало несколько занавесей из легкой вуали, сквозь которые, словно в тумане, виднелся одинокий силуэт.

Со скрипом дверь отворилась, и Императрица Шэн в сопровождении дворцовых служанок и нянек легкой поступью вошла в зал. Роскошное платье и корона феникса не могли скрыть печали на её лице.

— Можете идти!

Сказав это, Императрица медленно опустилась на подушку перед занавесью. Глядя на силуэт за ней, её глаза наполнились любовью и состраданием: «Сяосяо, не печалься. Когда выйдешь замуж, сможешь воссоединиться с отцом-императором и матушкой-императрицей».

Хотя силуэт был мужским, раздался чистый женский голос: «Ведь можно было и не выходить замуж…»

Выражение лица Императрицы смягчилось. Она нежно погладила занавесь и с беспомощным вздохом сказала: «Твоему отцу-императору судьбой не предначертано иметь дочерей. Только так можно сохранить твою жизнь».

— Правда? — голос за занавесью звучал то ли жалобно, то ли вопросительно.

— Конечно!

Императрица улыбнулась и, как обычная мать, принялась мягко утешать: «Семья Дуань — скромный род, они непременно будут во всем тебя почитать и не посмеют пренебречь. Что до Дуань Юаньцэ, твои старшие братья-принцы уже видели его. Все хвалят его красоту и элегантность, он тебе точно понравится».

У человека за занавесью были узкие плечи и тонкая талия, черты лица мягкие. Хоть и в мужской одежде, он был похож на девушку.

Она и была девушкой, самой знатной девушкой государства Шэн.

Принцесса Шэнхуан государства Шэн — Вэнь Ханьсяо.

Имя — это самое прекрасное пожелание родителей своему ребенку.

Однако не всем пожеланиям суждено сбыться. Так, для принцессы Шэнхуан улыбка была самой редкой вещью.

Император Шэн придавал большое значение предсказаниям и духам. Когда Вэнь Ханьсяо еще не родилась, в государстве Шэн уже было четыре принца, и один предсказатель осмелился заявить: «Вашему Величеству судьбой не предначертано иметь дочерей».

Позже, когда Вэнь Ханьсяо родилась, она тяжело заболела.

Предсказатели снова заговорили: «Вашему Величеству судьбой не предначертано иметь дочерей, принцесса может умереть молодой».

Император только к середине жизни обрел эту единственную дочь и очень дорожил ею. Услышав слова предсказателей, он немедленно стал молить богов и Будду, жечь благовония и строить храмы, пока наконец не нашел способ.

Принцессу Шэнхуан следовало разлучить с дворцом, растить вне его стен как юношу.

По достижении совершеннолетия (цзицзи) выдать замуж за человека из простой семьи.

После внесения в родословную другой семьи она станет членом этой семьи.

Тогда можно будет вернуть ей женский облик и воссоединиться с Императором и Императрицей.

Из-за этого нелепого способа Вэнь Ханьсяо всегда жила вне дворца и лишь на Новый год могла приехать во дворец, чтобы встретиться с семьей.

Говорят, когда девушка достигает совершеннолетия, вся семья собирается, чтобы поздравить ее.

Но на церемонии цзицзи Вэнь Ханьсяо была лишь она сама, одетая в мужское платье.

Легкий ветерок подул из окна, занавеси заколыхались, и серебряные крючки по краям зазвенели, их звон эхом разносился по тихой и пустой комнате.

Только тогда Вэнь Ханьсяо поняла, что Императрица уже ушла.

Она резко упала на пол, уставилась на резные балки потолка и тихо вздохнула: «Проклятые даосы! Все это чушь собачья!»

...

За стенами столицы государства Шэн, города Синъян, отряд всадников, выдыхая белесый пар, двигался сквозь яркий и холодный свет зимнего солнца.

На развевающемся на ветру черном знамени красовался искусно выведенный иероглиф «Лу».

Во главе отряда ехал генерал в доспехах — это был цзедуши Лунгуаня государства Шэн, Лу Гуйчуань.

— Ты уже достиг совершеннолетия, пора обзавестись семьей. В этот раз, прибыв в столицу, я попрошу у Его Величества устроить для тебя брак.

Эти слова он адресовал молодому господину, ехавшему позади него.

Молодой господин был одет в парчовые одежды, его брови были острыми, как мечи, а глаза сияли, как звезды. Он был красив и статен.

Это был третий сын Лу Гуйчуаня, Лу Цзинфэн.

— Отец, после создания семьи идет еще и карьера, об этом ты не упоминаешь!

Можно сказать, что Лу Цзинфэна отец буквально притащил в Синъян, поэтому тон его был не слишком любезным.

Но Лу Гуйчуань словно не расслышал и не ответил на его слова.

Лицо Лу Цзинфэна помрачнело, в его глубоких глазах мелькнул темный огонек.

У городских ворот солдаты стражи, обхватив копья, топали ногами и терли руки, пытаясь согреться.

Услышав ржание лошадей на дороге впереди, они быстро схватили копья и вытянули шеи, всматриваясь вдаль.

Вскоре отец и сын Лу, ступая в лучах зимнего солнца, приблизились, словно небесные воины, окруженные сиянием, которое слепило глаза.

Солдаты стражи, прищурившись, задали несколько вопросов и тут же почтительно пригласили их въехать в город.

Однако отряд еще не успел въехать в город, как некий молодой господин с утонченным лицом обошел стражников и помахал рукой Лу Цзинфэну: «Цзинфэн, сюда!»

Лу Цзинфэн слегка нахмурил темные брови, немного удивленный, и тут же спешился.

Тот господин подошел к Лу Цзинфэну, сначала оглядел его, а затем сильно хлопнул по плечу, говоря легкомысленным тоном:

— Неплохо, столько лет не виделись, а ты стал таким представительным. Те, кто знает, скажут, что ты ездил лечиться. А те, кто не знает, подумают, что ты где-то тайно тренировался боевым искусствам! Эти стальные мускулы и железные кости — ты крепче меня.

— Лечиться?

Лу Цзинфэн на мгновение замер, но тут же пришел в себя и улыбнулся: «Благодарю Юнниана за беспокойство!»

В те годы, возможно, из-за болезни, Лу Цзинфэн не пошел служить в армию вместе с другими сыновьями военачальников и не отправился на поле битвы.

Вместо этого он, подобно молодым ученым, поступил в академию Красная Гора.

Там он и познакомился с компанией друзей-литераторов, одним из которых был Сюй Юнниан.

Он был младшим сыном семьи Сюй, его отец и старший брат служили при дворе, поэтому к нему требования были не такими строгими.

Семья Лу изначально жила в Лунгуане, но отец Лу, чтобы вылечить сына, оставил Лу Цзинфэна в столице.

Позже отец Лу получил повышение и стал цзедуши Лунгуаня, после чего забрал Лу Цзинфэна обратно.

Однако, говоря о болезни Лу Цзинфэна в те годы, никто из его тогдашних друзей так и не заметил никаких признаков.

Лишь когда Лу Цзинфэн сообщил всем, что уезжает в Лунгуань лечиться, друзья узнали, что он страдает от хронической болезни.

Все были обеспокоены и удивлены, наперебой расспрашивали, но так и не успели выяснить, что за болезнь, как Лу Цзинфэн поспешно уехал.

Теперь, вернувшись в знакомые места, из тех юношей, что когда-то гарцевали на резвых конях по окрестностям столицы, лишь в Сюй Юнниане еще оставались черты прошлого.

Лу Цзинфэн тактично не стал спрашивать о других.

Три года — срок не короткий и не длинный, но достаточный, чтобы яркий юноша превратился в заурядного взрослого.

Прежняя искренность чувств стала лишь бледной тенью.

Пока они разговаривали, подъехал еще один мужчина в военных доспехах и любезно спросил: «Цзинфэн, это…»

— Сюй Юнниан, мой старый добрый друг со времен жизни в Синъяне, — представил их Лу Цзинфэн. — Юнниан, это Юй Цюша, настоящий молодой генерал!

Юй Цюша выглядел утонченно, с мягкими чертами лица, и внешне не походил на воина.

Но раз Лу Цзинфэн так его хвалил, значит, он действительно был не прост.

Сюй Юнниан выпрямился, слегка поклонился и серьезно сказал: «Приветствую генерала Юй».

На лице Юй Цюша появилось смущение, он улыбнулся Лу Цзинфэну: «Господин Сюй, не слушайте, что говорит Цзинфэн!»

Старый дом семьи Лу был уже продан, а отец Лу приехал в столицу для доклада и не собирался задерживаться надолго, поэтому они временно остановились на постоялом дворе.

Сюй Юнниан, узнав, что Лу Цзинфэн приезжает в Синъян, выпросил у старшего брата это поручение — встретить его, чтобы повидаться со старым другом.

Он заранее обновил убранство постоялого двора и прислал из дома Сюй нескольких расторопных слуг, избавив семью Лу от многих хлопот.

Лу Цзинфэн не ожидал такой заботы и несколько раз сказал: «Юнниан, ты так потратился!»

Сюй Юнниан легко улыбнулся: «Если Цзинфэн действительно чувствует себя обязанным, то пусть в другой раз угостит меня вином! Сегодня ты только приехал в Синъян, наверняка у тебя много дел, я не буду мешать!»

Сказав это, он, несмотря на уговоры Лу Цзинфэна и остальных, элегантно удалился.

Как и сказал Сюй Юнниан, семья Лу только прибыла в Синъян, и их ждала куча дел.

Впрочем, это были заботы отца Лу, а Лу Цзинфэн получил свободное время и позвал Юй Цюша прогуляться.

Оба были молодыми господами в парчовых одеждах, но выглядели по-разному: один — статный и красивый, другой — утонченный и спокойный.

Любой, кто их видел, подумал бы, что Лу Цзинфэн — это тот самый молодой и перспективный генерал.

А Юй Цюша — тот невезучий сын генерала, страдающий от хронической болезни, которая никак не проходит.

Спустя три года город Синъян остался прежним — шумным, процветающим, с высокими зданиями.

Только люди на улицах сменились, не было ни одного знакомого лица.

Юй Цюша не удержался от вздоха: «Раньше я часто слышал, как ты рассказывал о Синъяне. Наконец-то я здесь, а ты ориентируешься хуже меня».

— Разве ты не слышал выражение «вещи остались прежними, но люди изменились, и все дела прошлого ушли»? — Лу Цзинфэн шел неторопливо, с естественным видом.

— Да, да, да. Я круглый год в казармах, куда мне до начитанного господина Лу!

Лу Цзинфэн, словно что-то вспомнив, помрачнел и вздохнул: «Не смейся надо мной!»

В этот момент позади них раздался голос: «Цзинфэн?»

Лу Цзинфэн обернулся и выпалил: «Гу Янь…»

Эти два коротких слога он растянул.

— Ты Гу Янь? — в его голосе звучало недоверие.

Неудивительно, что Лу Цзинфэн так отреагировал. Даже Юй Цюша с первого взгляда принял стоявшего перед ними юношу за девушку.

Хотя называть мужчину «красивым» было не совсем уместно, юноша действительно был красив.

Миндалевидные глаза сияли, алые губы манили, круглое личико было очаровательным, с пухлыми щечками. Он походил на наивную младшую сестренку, вышедшую из женских покоев знатной семьи.

Вдобавок его голос, недостаточно низкий, но излишне нежный, — любой, услышав его, принял бы его за девушку.

Вспоминая прошлое, Гу Янь был самым младшим среди них. Когда все уже стали энергичными юношами, он все еще был ребенком, словно выточенным из нефрита.

Вот только характер у этого ребенка был совсем не таким милым, как его личико.

В драках он никогда не побеждал, но в спорах никогда не проигрывал.

Теперь, три года спустя, тот прелестный ребенок стал еще прелестнее.

Лу Цзинфэн виновато улыбнулся: «Прости! Прошло три года, воспоминания немного потускнели. Гу Янь, рад видеть тебя в добром здравии!»

Гу Янь мило улыбнулся: «Ничего страшного, я и сам долго шел за Цзинфэном, прежде чем решился подойти».

Увидев его цветущую улыбку, Юй Цюша еще больше уверился, что перед ним девушка.

Но из уважения к Лу Цзинфэну он не решался сказать это прямо.

После того как трое познакомились, Гу Янь с энтузиазмом вызвался показать им город, но, к несчастью, погода испортилась — внезапно пошел снег.

Это был первый снег в Синъяне с начала зимы. Лунгуань находился на юго-востоке, климат там был теплым, даже инея не бывало, не говоря уже о снеге.

Юй Цюша впервые был в столице и впервые видел снег.

Он протянул правую руку, ловя белых эльфов, впервые спустившихся на землю, и в его глазах было изумление: «Так вот какой он, снег!»

Однако раздавшиеся подряд крики прервали его безмятежное созерцание.

— На помощь! Ребенок упал в воду!

Место, где они находились, было недалеко от канала.

На большой лодке посреди канала стояло много пассажиров, все они прильнули к перилам, указывая на барахтающуюся в воде фигурку.

Эти крики привлекли толпу людей с берега.

Люди столпились у воды, без умолку обсуждая случившееся, полные беспокойства, но никто не решался прыгнуть в воду, чтобы спасти ребенка.

Уже наступила зима, и хотя река еще не замерзла, вода была ледяной.

К тому же все были тепло одеты, и стоило промокнуть, как одежда потянула бы на дно. Кто же захочет рисковать жизнью ради спасения другого?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Встреча со старым другом (Часть 1)

Настройки


Сообщение