Глава двенадцатая: Наказание дерзкой служанки

Наньгун Цяньчжуан посмотрела на семерых ясных и красивых мужчин и женщин, которых прислала Цзин Хуэй, и удовлетворенно кивнула. Сейчас в столице ей было небезопасно, и она была рада, что кто-то будет ее защищать.

— Мисс, это Семь Великих Защитников, обученных Мастером Долины Злодеев, А Хэнем. На этот раз они сопровождают вас в столицу, — Цзин Хуэй видела их навыки и была немного спокойнее, зная, что они будут ее защищать.

Долина Злодеев?

Наньгун Цяньчжуан слегка нахмурилась. Это та самая Долина Злодеев, которая славилась превосходным медицинским искусством, но занималась только убийствами, а не спасением, и совершала всевозможные злодеяния?

— Подчиненные приветствуют госпожу, — семеро в унисон поклонились. Затем мужчина в зеленом, стоявший во главе, холодно протянул Наньгун Цяньчжуан костяной череп.

— Мастер велел подчиненным передать вам токен Мастера Долины, чтобы госпожа возглавила Долину Злодеев и прославила ее на все четыре государства.

У Наньгун Цяньчжуан потемнело в глазах. Нынешняя Долина Злодеев уже была известна во всех четырех государствах, и все желали ее уничтожить. Неужели ей предстояло возглавить их и направить на путь истинный?

— А где А Хэнь? — трогая горячий костяной череп, Наньгун Цяньчжуан колебалась, стоит ли принимать этот бардак.

— Мастер Долины сказал, что задание выполнено, и отправился странствовать по четырем морям, — бесстрастно сказала женщина в фиолетовом, Лэн У.

— Госпожа, не волнуйтесь. Лэн Янь и Лэн У отвечают за вашу защиту, а мы пятеро спрячемся в Павильоне Изящество и будем наблюдать за ситуацией в столице, — милая Лю И умела читать по лицам и, заметив нерешительность Наньгун Цяньчжуан, подбросила приманку.

Как и ожидалось, услышав, что Павильон Изящество принадлежит Долине Злодеев, глаза Наньгун Цяньчжуан заблестели. Она поспешно сунула токен за пазуху и, слегка улыбнувшись, сказала: — Раз так, то сначала мы отправимся в столицу. Завтра утром я хочу увидеть подробную информацию о распределении сил в столице, особенно о князе Цинь и князе Е.

Шутки в сторону, одно из четырех знаменитых зданий приносит огромные доходы каждый день. Только дурак откажется. Это как раз решит ее финансовые проблемы.

Хотя были небольшие неприятности, это не было проблемой.

Чтобы избежать подозрений старого императора, Наньгун Цяньчжуан спустилась с горы на шаг раньше, а они должны были последовать за ней в резиденцию генерала.

Выйдя из женского монастыря, она увидела Бай Лиюя, стоявшего под грушевым деревом. Его белая одежда была чистой, словно он был отрешен от мира.

Бай Лиюй слегка повернул голову, посмотрел на застывшую Наньгун Цяньчжуан, уголки его губ приподнялись. Его длинные пальцы отломили ветку груши, и он медленно подошел к ней, воткнул ее в ее прическу и вздохнул: — Безупречно белый цветок тебе не подходит.

Слушая двусмысленность в его словах, Наньгун Цяньчжуан не рассердилась. Она небрежно вынула грушевый цветок из волос и, улыбнувшись, сказала: — Канцлер тоже не отстает. Даже самая белая одежда не скроет твоего вонючего черного сердца.

— Красный красивее, — как и ее вспыльчивый характер, полный жизненной силы.

Наньгун Цяньчжуан задохнулась. Эти слова заставили ее задохнуться от обиды, и она выглядела мелочной.

Она сердито сказала: — Черный красивее.

Бай Лиюй слегка улыбнулся. Эта девчонка ни за что не уступит. Вспомнив новости, присланные Хуэй, он перестал с ней препираться.

— Цяньцянь, старая госпожа с сиротой, оставшейся от твоего второго дяди, вернулась в резиденцию вчера, — Бай Лиюй взглянул на спокойное лицо Наньгун Цяньчжуан и в хорошем настроении сказал: — Ей понравился твой Павильон Луочжуан. Старая госпожа тут же послала людей собрать твои вещи и выбросить их в боковой двор, а твою двоюродную сестру поселили там.

Наньгун Цяньчжуан закатила глаза, небрежно воткнула цветок в черные волосы Бай Лиюя, вынула изумрудную шпильку и ответила: — Ты такой скучный.

Но в душе она не была так спокойна. У нее было некоторое представление об этой старой госпоже, с которой она никогда не встречалась, но ее характер не нравился старой госпоже, и та никогда не смотрела на нее благосклонно.

Несколько лет назад в семье второго дяди случилась беда, и старая госпожа вернулась в родные места. Каждый год матушка проводила некоторое время со старой госпожой, но она сама ни за что не хотела ехать.

Теперь, спустя три года, старая госпожа вернулась в столицу из родных мест и сразу же устроила ей показательную сцену, утвердив статус "двоюродной сестры". А ее матушка ничего не предприняла?

Потрогав лицо, на пять десятых похожее на Цай Жун, она отбросила подозрения в душе. Зная, сколько Шуй Цяньюань сделала для нее, она часто думала, что Шуй Цяньюань и есть ее родная мать.

Наньгун Цяньчжуан, полная мыслей, пошла вперед, не заметив, что Бай Лиюй остановился, глубоко глядя на изумрудную шпильку в ее руке, с густой улыбкой на губах.

Спуск с горы был быстрым, занял всего полчаса. Бихань с тревогой подбежала, чтобы осмотреть ее, и, увидев, что Наньгун Цяньчжуан не ранена, вздохнула с облегчением.

Сев в карету Бай Лиюя, стоившую тысячу золотых, Наньгун Цяньчжуан крепко заснула. Когда они въехали в город, был полдень. У Бай Лиюя были дела в резиденции, и они расстались.

Карета остановилась у ворот резиденции генерала. Наньгун Цяньчжуан остановили. Служанка в розовой короткой кофте и светло-цветочной длинной юбке не высокомерно, но и не смиренно сказала: — Младшая мисс, старая госпожа просит вас подойти.

Наньгун Цяньчжуан подняла бровь. Младшая мисс?

На ее губах появилась холодная улыбка. Играя изумрудной шпилькой, которую она "одолжила" у Бай Лиюя, она равнодушно сказала: — О? Эта юная леди не помнит, когда матушка родила старшую сестру. В следующий раз, если ошибешься в обращении, береги свой рот.

В душе она холодно фыркнула. Старая госпожа не просто недолюбливала ее, а очень сильно. Смотрите, как только вернулась эта дешевая двоюродная сестра, ее статус тут же понизился! А ее матушка ничего не предприняла?

Лицо Хайтан не изменилось, но в ее глазах мелькнуло презрение. Ее резкий тон был немного высокомерным: — Вам лучше пойти со служанкой, чтобы старая госпожа не ждала долго, — она была главной служанкой при старой госпоже, и даже старшая мисс не осмеливалась ей перечить. А эта печально известная Наньгун Цяньчжуан? Она даже не обращала на нее внимания.

Наньгун Цяньчжуан увидела, что она даже обращение опустила. Неужели она думает, что она мягкая груша, которую легко раздавить?

Она прямо крикнула Лэн У, скрывавшейся в карете: — Откуда взялась эта служанка, не знающая своего места? Лэн У, дай ей пощечину за меня и научи правилам.

Сердце Хайтан замерло. Она не была уверена, осмелится ли Наньгун Цяньчжуан напасть на нее.

Она сказала, притворяясь смелой: — Ты не посмеешь! Я служанка старой госпожи, и тебе не решать.

— Действуй! — глаза Наньгун Цяньчжуан омрачились. Если сегодня она не покажет им, кто здесь главный, то в будущем эти слуги наверняка залезут ей на голову и будут бесчинствовать.

Лэн У выпрыгнула из кареты. Она схватила Хайтан за шею, а правой рукой быстро била ее по щекам. Вскоре зуб выпал на землю. Лэн У с отвращением отбросила ее на землю.

— Ууу… Старая госпожа… не простит тебя, — глаза Хайтан были полны злобы. Сдерживая боль, она выплюнула кровь, в которой лежали два белых зуба. Ненависть в ее сердце росла.

— Госпожа, может, зашить ей рот? — Лэн У искоса взглянула на Хайтан, которая лежала на земле, распухшая, как свиная голова, с выражением лица, словно она оказала ей услугу.

Наньгун Цяньчжуан махнула рукой, обошла Хайтан, которая так распухла, что не могла закрыть рот, и, окинув холодным взглядом служанок и рабов, прятавшихся у ворот и наблюдавших за происходящим, строго сказала: — Сегодня я просто проучила эту слепую служанку. Старая госпожа только что вернулась в резиденцию, и не стоит проливать кровь. В следующий раз, кто осмелится повторить, эта юная леди сдерет с него кожу и сделает веер.

Все дружно вздрогнули. Раньше старшая мисс была капризной, но не такой жестокой. Теперь, увидев это, они поняли, что к чему, и больше не осмеливались вести себя дерзко.

— Почему бы тебе не взять мою старую кожу и не сделать опахало? — старый голос звучал властно. У старой госпожи были седые волосы, на лбу повязка, на ней было черное парчовое платье, вышитое ярко-красными пионами. Она стояла у ворот, опираясь на трость. Слева от нее стояла девушка лет шестнадцати-семнадцати. В ее глазах-фениксах была влага, тонкие брови-мотыльки изогнуты, как полумесяц. Фигура стройная, манеры соблазнительные. Алые губы, не накрашенные, слегка приоткрыты в улыбке. Действительно, красавица.

— Бабушка, не говорите так. Сестра просто оговорилась, — Наньгун Сяо тихо и нежно уговаривала старую госпожу, похлопывая ее по спине, чтобы успокоить.

Наньгун Цяньчжуан наполовину прикрыла ресницы. Похоже, эта девушка была ее двоюродной сестрой, Наньгун Сяо. На вид безобидная, но кто знает, какие у нее намерения?

— Старая госпожа, не унижайте Чжуан'эр. Эта тварь, которая ведет себя высокомерно, опираясь на чужую власть, не знает своего места. Она назвала меня Младшей мисс. Кто в столице не знает, что у матушки только одна дочь — я? Откуда вдруг взялась старшая сестра?

Чжуан'эр просто сделала ей несколько замечаний, а она еще и огрызается.

Это при мне. А если бы она наткнулась на знатного гостя, подумали бы, что в резиденции генерала нет порядка, и слуги могут залезать на голову хозяевам, — Наньгун Цяньчжуан сказала это с каменным лицом, краем глаза наблюдая за изменениями в выражении лица Наньгун Сяо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава двенадцатая: Наказание дерзкой служанки

Настройки


Сообщение