Наньгун Цяньчжуан замариновала куриные ножки и крылышки, обваляла их в пшеничной муке и обжарила во фритюре до хрустящей корочки, посыпав приготовленной смесью специй. Получилось что-то похожее на острые куриные ножки из современного Кентукки Фрайд Чикен. А из маринованных куриных крылышек и выжатого апельсинового сока она приготовила аппетитные куриные крылышки в апельсиновом соусе.
Хэлянь Сюнь, попробовав, не переставал хвалить. Он выделил Наньгун Цяньчжуан десять процентов акций и, как она предложила, пригласил двух своих доверенных людей учиться у нее готовить.
Вернувшись в резиденцию, Наньгун Цяньчжуан взяла двух служанок и научила их готовить эти два блюда, а заодно показала, как делать выпечку. Она отпустила их только на закате. На следующий день она не выходила из комнаты, составляя подробную поваренную книгу, учитывая местные особенности приготовления. Она не сомкнула глаз всю ночь и заснула только под утро.
— Мисс, мисс, скорее проснитесь!
Бихань принесла воду и открыла дверь. Увидев Наньгун Цяньчжуан, спящую на кровати в одежде, она потрясла ее за руку, зовя.
Наньгун Цяньчжуан очень хотелось спать. Она нетерпеливо отмахнулась от Бихань и сонно пробормотала: — Хорошая моя Бихань, дай своей мисс еще немного поспать, — последние несколько дней она ради денег пожертвовала даже сном для красоты, и ей катастрофически не хватало сна.
— Мисс, сегодня годовщина смерти крестной матери. Госпожа уже все собрала и ждет вас в переднем зале, — Бихань беспомощно вздохнула, с болью глядя на синяки под глазами мисс.
Наньгун Цяньчжуан резко вскочила с кровати. Неужели годовщина смерти крестной матери наступила так быстро?
Она потрогала жетон в шелковом мешочке на поясе. Сонливость тут же исчезла. Ей не терпелось посмотреть, что хорошего оставила ей крестная мать.
— Матушка тоже пойдет?
Она взяла воду, которую подала Бихань, прополоскала рот, умылась, зашла за ширму, сменила помятую одежду и села перед бронзовым зеркалом, позволяя Бихань причесать ее.
— Нет, не пойдет. Изначально госпожа немного волновалась и хотела, чтобы господин послал несколько охранников сопровождать вас, но правый министр пришел с визитом рано утром и пообещал позаботиться о вас, поэтому госпожа согласилась, — Бихань нахмурилась, немного обеспокоенная. Правый министр был человеком с глубоким умом. Независимо от того, насколько серьезным было дело, он никогда не злился, на его лице всегда была легкая улыбка, но методы его были крайне безжалостными. В душе она не одобряла решение госпожи, опасаясь, что у правого министра есть скрытые мотивы, и он может навредить мисс.
Наньгун Цяньчжуан прекрасно понимала опасения Бихань. Правый министр обычно не общался с ней, но с тех пор, как она упала с лошади, они встречались несколько раз, что явно указывало на его намеренное сближение. Тревога Бихань не была напрасной. Кто знает, какие у него планы?
— У матушки, конечно, свои планы. А ты, не волнуйся! — сказав это, она наклонилась к бронзовому зеркалу, сняла золотую шпильку с подвесками с головы и небрежно воткнула в прическу простую нефритовую шпильку.
— Пошли, не будем заставлять матушку ждать.
Они одна за другой вошли в передний зал. Первое, что они увидели, был Бай Лиюй, развалившийся на стуле из наньму, словно без костей, закрыв глаза и восстанавливая силы.
Наньгун Цяньчжуан казалось, что у него от природы нет костей. В любое время и в любом месте он мягко разваливался на мягкой кушетке. Ей стало интересно, неужели он и перед императором, и на утренних заседаниях выглядит так, будто вот-вот упадет?
— Чжуан'эр пришла, — Цай Ши, увидев Наньгун Цяньчжуан, нежно потянула ее, усаживая, и подала ей дымящуюся миску каши из ласточкиных гнезд.
— Поешь немного перед дорогой, путь неблизкий.
— Матушка самая лучшая, — Наньгун Цяньчжуан сладко улыбнулась. Глаза ее наполнились теплом. Вот она, материнская любовь, всегда думает о ней.
Цай Ши со смехом выругала ее, назвав глупым ребенком, и, глядя на Бай Лиюя, сказала: — Чжуан'эр, с канцлером рядом я спокойна. В дороге будь вежлива.
— Матушка, я могу и сама. Канцлер чрезвычайно занят, не стоит его беспокоить, — Наньгун Цяньчжуан вспомнила, как он забрал у нее сто лянов золота, которые дал ей Хэлянь Сюнь в тот день. Она кипела от гнева. Половина сладкой каши из ласточкиных гнезд тут же стала безвкусной и труднопроглатываемой.
— Канцлер не чужой человек. Он младший собрат по ученичеству твоей крестной матери, ученик Старца Уя. По правилам, ты должна называть его дядей-учителем, — у Цай Ши были другие планы. Канцлер занимал должность первого ранга и имел очень высокую репутацию. Если Наньгун Цяньчжуан в будущем выйдет замуж за князя Цинь и будет страдать, канцлер сможет помочь ей, и ее жизнь будет немного легче.
Дядя-учитель?
Наньгун Цяньчжуан недоверчиво уставилась на лицо Бай Лиюя с легкой улыбкой, взглянула на скрытую тревогу в глазах матушки и тихо выругалась про себя. Она поклялась, что матушка определенно беспокоится о Бай Лиюе, боясь, что ее вспыльчивый характер заставит ее что-нибудь с ним сделать!
Ей-богу, она определенно будет той, кого притесняют! Ее уровень мастерства не догнать его даже за десять-восемь лет тренировок!
— Матушка… — Наньгун Цяньчжуан отчаянно сопротивлялась, глядя на хитрую лисью улыбку на лице Бай Лиюя. Ее брови встали дыбом. За что мне это? Он на меня нацелился?
— Племянница, на гору Юньми нужно пройти через Долину Пинцю. Там логово бандитов. Что если ты, слабая женщина, пойдешь одна и тебя украдут, чтобы сделать женой атамана? — в словах Бай Лиюя звучала насмешка, но выражение его лица было очень серьезным, словно он действительно беспокоился о ней.
Цай Ши, услышав это, тревожно сжала руку Наньгун Цяньчжуан: — Чжуан'эр, ради моего спокойствия, пусть твой дядя-учитель пойдет с тобой, — бандиты в Долине Пинцю бесчинствовали. Император несколько раз отдавал приказы о их подавлении, посылал несколько отрядов, но никому не удалось их уничтожить. Как поверхностные навыки Наньгун Цяньчжуан могли противостоять им?
Наньгун Цяньчжуан злобно взглянула на Бай Лиюя, велела Бихань взять вещи для жертвоприношения и, задыхаясь от обиды, вышла, первой сев в карету.
— Племянница, рассердилась? — Бай Лиюй неторопливо сел в карету, сразу же развалившись в центре, очень близко к Наньгун Цяньчжуан.
Сердце Наньгун Цяньчжуан дрогнуло, на руках выступила мелкая гусиная кожа. Она сердито взглянула на него. Чистый и изящный аромат, как у лотоса, наполнил ее ноздри. Мысли немного спутались. Она неловко отодвинулась, сохраняя дистанцию.
— Ты ненамного старше меня, не называй меня "племянница", это довольно противно, — она сердито закатила глаза, протянула ладонь и сказала: — Верни мне мое золото, и мы сведем счеты. Будем жить в мире.
Бай Лиюй тихо рассмеялся. Его смех, как журчащий ручей, был тягучим и долгим, приятным для слуха и успокаивающим.
— Значит, ты затаила на меня обиду из-за золота. Считай, это подарок дяде-учителю за новое обращение.
Сердце Наньгун Цяньчжуан замерло. Неужели есть такие бесстыдные люди?
— Если я называю тебя дядей-учителем, это ты должен дать мне подарок за новое обращение. Почему у нас все наоборот? — Ей-богу, этого дешевого дядю-учителя ей насильно навязали, и она ни за что не хотела его! Одной крестной матери по случаю было достаточно!
Бай Лиюй словно прозрел. Он достал из-за пазухи фарфоровый флакон, помахал им перед глазами Наньгун Цяньчжуан. Его узкие глаза покрылись ярким блеском, как лунный свет. Изогнув губы, он сказал: — Это тебе.
Наньгун Цяньчжуан обрадовалась, решив, что это та пилюля, которую он дал ей в прошлый раз. Она быстро выхватила флакон, сняла деревянную пробку, высыпала содержимое и посмотрела. Лицо ее тут же резко изменилось, и она гневно закричала: — Бай Лиюй, умри!
(Нет комментариев)
|
|
|
|