Крестная мать по случаю, таинственный жетон

Наньгун Цяньчжуан закатила глаза. Ей под стать? Пф-ф-ф, не в ее вкусе!

— Хотя ты и помог мне, я тебе очень благодарна, но не до такой степени, чтобы отдаться тебе, — она уставилась на его маску, переливающуюся семицветным стеклянным блеском в лучах слабого золотистого солнца, и снова пожалела о его лице. Если бы не оно, возможно, она бы еще немного подумала.

— Я хуже князя Цинь? — рассеянно спросил Бай Лиюй.

Наньгун Цяньчжуан покачала головой и задумчиво сказала: — Нет, я люблю все красивое. У тебя, конечно, есть обаяние и ты сияешь, но мне кажется, ты… не презентабелен.

Бихань остолбенела. Канцлер, несмотря на изуродованное лицо, все равно пользовался огромной популярностью у многих молодых леди. Даже самая любимая принцесса Мэнли просила императора о браке с ним, но канцлер отказал. А ее мисс посмела сказать, что он "не презентабелен"! Если это выйдет наружу, ее просто заплюют до смерти.

— Вот как! Ты поклялась выйти замуж за князя Цинь только из-за его лица? — Бай Лиюй внезапно понял. На его губах играла злая улыбка. Интересно, очень интересно.

— Не оскорбляй мой вкус! Он, конечно, выглядит неплохо, но внутри у него гниль. Я обычно вижу суть сквозь внешность, — сказав это, она метнула на него острый взгляд. "Не считай меня такой поверхностной".

Бай Лиюй неопределенно дернул уголком рта, повернул голову и посмотрел на опадающие лепестки цветов. В его глазах мелькнула задумчивость.

Внезапно Наньгун Цяньчжуан прищурила свои фениксовы глаза, глубоко вздохнула и обошла его сзади. Она хотела проверить, не притворяется ли он изуродованным, как герои в романах, и не скрывает ли он на самом деле свою красоту.

Увидев, что он не реагирует, она жестом велела встревоженной Бихань молчать, а затем быстро протянула руку, чтобы сорвать маску с его лица. Но в тот же миг, как она коснулась ее, он схватил ее за запястье.

— Мисс Наньгун так пылка, бросается мне на шею, — в глубоких, как море, глазах Бай Лиюя мелькнула насмешка. Он протянул руку и коснулся ее острого подбородка. Жар ее кожи заставил его отдернуть пальцы.

Наньгун Цяньчжуан вздрогнула от прикосновения его холодных пальцев, злобно посмотрела на него. Ее охватило головокружение. "Черт, — подумала она, — рана в груди вызвала высокую температуру".

Бай Лиюй вытащил из-за пазухи белый фарфоровый флакон, высыпал изумрудно-зеленую пилюлю, источающую легкий аромат, и сунул ей в рот.

— Сегодня у меня хорошее настроение, не хочу видеть кровь. Если будет еще раз, береги свое прекрасное личико.

Его равнодушные слова, словно лед тысячелетней давности, пронизывали холодом, проникая в сердце Наньгун Цяньчжуан и распространяясь по всему телу. Ее пробрало до костей.

Она поняла, что это предупреждение, и одновременно осознала, что в древности действительно не так просто выжить. Она была слишком слаба…

— Я просто любопытная, — сказала она, не желая признавать поражение. — Хотела посмотреть, действительно ли твое лицо изуродовано, — Наньгун Цяньчжуан, не зная страха, ответила ему. В тот же миг она почувствовала, как ее окружает холод. Она сухо рассмеялась и добавила: — Я пошутила. Считай, что ничего не слышал.

Сказав это, она пожалела, что не прикусила язык. Неужели это она сказала? На своей территории, и она его боится?

Бай Лиюй слегка улыбнулся, и в его улыбке был холод. Он глубоко взглянул на нее и изящно сказал: — Любопытство сгубило кошку. Мне жаль, если такое красивое личико исчезнет, — сказав это, он приподнял край своей одежды и встал, собираясь уходить.

Наньгун Цяньчжуан поспешно схватила его за рукав и смущенно сказала: — Ты ведь умеешь сражаться? Раз уж ты мне помог один раз, не мог бы помочь еще раз? Сделай доброе дело до конца!

Затем, вспомнив его предупреждение, ее сердце дрогнуло, и она еще крепче сжала край его одежды. "Будь что будет, — подумала она, — сначала нужно добиться его согласия, иначе мой план не осуществить".

— Мм? — Бай Лиюй слегка нахмурил свои густые, как тушь, брови. Невозмутимо он пальцами оторвал край рукава, за который держалась Наньгун Цяньчжуан.

— Эм, не мог бы ты помочь мне сходить в резиденцию министра и "одолжить" один из дудоу Цинь Юйчжэнь? — глядя на обрывок рукава в руке, она почувствовала унижение. Наньгун Цяньчжуан вспомнила о разнице в их силе и, стиснув зубы, подавила обиду. "Ничего, я умею приспосабливаться. Пока у меня нет абсолютной власти, пока я не сильнее врага, можно и склонить голову. Однажды я обязательно отыграюсь и заставлю его самого просить меня".

Бум!

Кончики ушей Бай Лиюя покраснели, а затем в его сердце поднялась волна гнева.

"Отлично, — подумал он. — Просит меня, просит украсть дудоу?"

— Пожалуйста, — поспешно сказала Наньгун Цяньчжуан, прежде чем он успел разозлиться. — Считай, что я останусь тебе должна.

Ее ясные глаза затуманились, словно вот-вот должны были пролиться слезы, как рассыпавшиеся жемчужины.

В его сердце поднялось необъяснимое раздражение. Он уже видел, как переменчива эта женщина. Глядя на то, как она притворяется несчастной, в его глазах мелькнула жестокость. Он оттолкнулся носком ноги и быстро вылетел из резиденции генерала.

Эм… он согласился или нет?

Наньгун Цяньчжуан посмотрела на пустую высокую стену и в досаде топнула ногой. "Как бы было хорошо, если бы я тоже умела летать!"

Она протянула руку и коснулась лба. Оказалось, температура нормализовалась, и боль в груди стала не такой сильной, лишь легкая ноющая боль. Ее глаза заблестели. Это просто чудодейственное лекарство!

— Бихань, идем, возвращаемся в комнату, — подумав о том, что мучившая ее рана почти зажила, она почувствовала радость. Ее шаги стали легкими, и она пошла, напевая.

— Старшая мисс, госпожа просит вас подойти, — внезапно из сада вышла служанка в розовой кофте и почтительно сказала.

Матушка?

Почему она вдруг ее зовет? Неужели узнала о случившемся?

— Веди, — как бы то ни было, нужно повидаться с этой матушкой, которая искренне ее любит.

Пройдя через сад, мимо кабинета, они вскоре прибыли на место.

— Матушка, — у входа стояла знатная дама в синем шелковом платье, вышитом пионами. Лицо ее было добрым и приветливым, от нее исходила аура доброжелательности, при виде которой хотелось подойти поближе.

Цай Жун с улыбкой кивнула. В ее глазах светилась любовь. У нее был сын и дочь. Она так лелеяла свою младшую дочь, что та выросла избалованной и своевольной.

— Чжуан'эр, ты слишком своевольничаешь! Брачные дела решает император. Как вы могли так легкомысленно к этому отнестись? — улыбка Цай Жун исчезла, она притворилась строгой и потянула дочь в дом. "Если бы не ради спасения ее жизни тогда, разве я стала бы умолять императора даровать ей брак с князем Цинь? Теперь, вспоминая, я думаю, не ошиблась ли я тогда?"

Наньгун Цяньчжуан слегка вздохнула. "И правда из-за этого", — подумала она. Надув губы, она покачала рукой Цай Жун и капризно сказала: — Матушка, князь Цинь перешел все границы! Он не любит дочь, но это не повод покушаться на ее жизнь! Если бы не помощь правого министра, вы бы уже хоронили свою черноглазую дочь.

В прошлой жизни она была незаконнорожденной, изгнанной из семьи, и жаждала заботы близких. Кроме учителя, до самой смерти никто искренне к ней не относился.

Переродившись в этом теле, хотя ее и не любят отец и брат, у нее есть матушка, которая ее любит. Она не хотела разочаровывать матушку.

Цай Жун крепче сжала ее руку, ласково погладила ее и утешила: — Глупое дитя, расторгнуть помолвку не так-то просто.

Сердце Наньгун Цяньчжуан сжалось. Похоже, это действительно непросто.

— Матушка, какие условия вы поставили императору? — спросила она. Иначе, с ее репутацией, как она могла выйти замуж за члена императорской семьи?

Брови Цай Жун омрачились легкой печалью. Ребенок вырос, и многое уже не скрыть.

— Семицветная реликвия, оставленная твоей крестной матерью.

Реликвия?

— И какая от нее польза?

— Матушка и сама не знает. Просто тогда кто-то сказал мне, что император ищет ее, и матушка отправила вещь во дворец, — ее взгляд потускнел. "Сестра тогда предвидела, что ребенок будет в опасности, поэтому и передала мне эту вещь перед смертью".

Наньгун Цяньчжуан тоже не могла понять. Она взяла это на заметку, размышляя о внезапно появившейся крестной матери, но больше не стала расспрашивать.

— Чжуан'эр, через несколько дней годовщина смерти твоей крестной матери. Сходи на гору Юньми, чтобы почтить ее память, — сказав это, она вытащила из поясного мешочка что-то черное, похожее на жетон, и положила ей на ладонь.

— После того как почтишь память, иди по левой тропинке прямо вперед. Там будет женский монастырь. Найди Великую Наставницу Цзин Хуэй.

Наньгун Цяньчжуан повертела жетон в руках. На нем был странный тотем, похожий на извивающегося дракона, или, возможно, на карту местности. — Что это?

— Не спрашивай. Это оставила тебе твоя крестная мать. У этого есть свое предназначение, — лицо Цай Жун было печальным. Глядя на растерянное выражение лица Наньгун Цяньчжуан, она вспомнила многое из давнего прошлого. "Если бы не мое минутное заблуждение, Юань'эр не погибла бы так трагически".

В сердце Наньгун Цяньчжуан царил хаос, мысли метались, как трава и коршуны весной. Одна загадка сменяла другую. Интуиция подсказывала ей, что этот жетон непрост, да и ее крестная мать по случаю тоже не проста!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Крестная мать по случаю, таинственный жетон

Настройки


Сообщение